Версия для печати темы
Нажмите сюда для просмотра этой темы в оригинальном формате
Форум AW > Восток > Учим Японский


Автор: Sango 07 Май 2005 13:16
эту тему я решила создать для помощи тем кто учит японский, а также для тех кому это просто интерестно. content.gif

Автор: Sango 07 Май 2005 13:22
для начала я думаю нужны преветствия:

Приветствия,
выражение благодарности


2. Доброе утро
Охаё: годзаимас

3. Добрый вечер
Комбанва

4. Здравствуйте, как дела?
Коннитива, о-гэнки дэс ка?

5. Спасибо, всё хорошо
Гэнки дэс

6. Рад с вами познакомиться
Хадзимэмаситэ, ёросику о-нэгай симас

7. Извините, пожалуйста
Сумимасэн

8. Поздравляю вас
Омэдэто: годзаимас

9. Меня зовут…
Ватаси ва … дэс

10. Спасибо за приглашение
Го-сё:тай аригато: годзаимас

11. Спасибо за помощь(за сотрудничество)
Го-кё:рёку аригато: годзаимас

12. Спасибо за подарок
Прэзэнто аригато: годзаимас

13. Очень вам обязан
О-сэва ни наримасита

14. Спасибо за тёплый приём
Го-синсэцу аригато:

15. Спасибо
Аригато: (годзаимас),

До:мо

16. Не стоит благодарности
Доитасимаситэ


Автор: Sango 07 Май 2005 13:24
после этого наверняка понадобятся:
Приглашение.
Просьба.

1. Я хочу пригласить вас в Россию
Росиа ни го-сё:тай ситай то омоимас

2. Я хочу пригласить вас в ресторан
Рэсуторан ни го-сё:тай ситай то омоимас

3. Пообедаем вместе
Тю:сёку-о го-иссёни икага дэс ка?

4. Позавтракаем вместе
Тё:сёку-о го-иссёни икага дэс ка?

5. Поужинаем вместе
Ю:сёку-о го-иссёни икага дэс ка?

6. Пойдёмте вместе с нами в …
…ни иссёни икимасэн ка?

7. Встретимся в холле гостиницы в 6 часов вечера
Хотэру-но хо:ру дэ року-дзи ни о-аи симасё

8. Сфотографируемся вместе
Иссёни сясин-о торимасё

9. У меня к вам просьба
О-нэгай га аримас

10.Помогите мне, пожалуйста
Тэцудаттэ кудасай,

Тасукэтэ кудасай

11. Позовите переводчика
Цу:яку-о ёндэ кудасай

12. Вызовите такси
Такуси-о ёндэ кудасай


Автор: Sango 07 Май 2005 13:46
прошу присоиденятся к теме!!! помощь не помешает!!! ditzy.gif

Автор: Angel 09 Май 2005 1:56
Sango, а вы профессионально занимаетесь японским или любитель. И как обстоят дела с западными языками (франзуский, японский, английский, испанский, итальянский)? Мне интересно из чисто диалектических соображений. peaceful.gif

Автор: Haku Hebi 10 Май 2005 11:34
Хм, оч интересно. Тута надо бы как-то иероглифы подключать, да ничё не выйдет. Идея всё равно хорошая, кой-чё на слух воспринять и запомнить можно.
У меня где-то разговорник завалялся, моня и там порыться. Наверное эти фразы оттуда и вытянуты. Вот чего хотелось бы, так хоть немного с грамматикой разобраться. Воспринимать язык как есть, наверное это удел самих японцев, которые имеют эту возможность с пелёнок (им остаётся лишь научиться писАть), а нам это тяжеловато. Поэтому хорошо бы ещё подизучить кой-какие правила, чтобы легче проглатывать то, что написано из разговорника.
Sango, продвигай, думаю никто не откажется от интересной науки.

Автор: Elain 11 Май 2005 7:21
и правда очень интересной!
Сейчас застряла на предикативных прилагательных - вот подучу и перейду к глаголам :B

Автор: Haku Hebi 11 Май 2005 11:25
Во, блин, не матерись ! content.gif Лучше поведай умным людям, чё енто за фигня, мож и мы знать будем. Тафай-тафай, тема как раз подходящая ! peaceful.gif

Автор: Elain 11 Май 2005 14:33
Помнится я свою сестру-филолога замучила этим определением, а на самом деле все просто:

предикативные прилагательные - те, которые могут выступать в роли сказуемого в предложениях

Автор: Sango 13 Май 2005 10:49
большое спасибо всем за то что поддержали тему.буду рада ее продолжать!
content.gif

большое спасибо: Haku Hebi "Sango, продвигай, думаю никто не откажется от интересной науки."

а насчет: "Sango, а вы профессионально занимаетесь японским или любитель. И как обстоят дела с западными языками (франзуский, японский, английский, испанский, итальянский)? Мне интересно из чисто диалектических соображений"

в японском я пока ученица, у меня репетитор.но собираюсь стать профессионалом. английский у меня в идиале с 10 лет. франзуский учим (продвигаемся по немногу)

Автор: Nemo 13 Май 2005 11:15
Топик хорошо настроение поднимает =)
Когда язык слышишь - не так весело, чем когда пытаешся произносить...

Автор: Angel 13 Май 2005 20:36
2 Sango.
После изучения английского и французкого трудно было переключиться на японский? Я в плане произношения и запоминания.

Автор: Sango 20 Май 2005 17:44
если честно то немного сложно

Автор: Sango 20 Май 2005 18:12
для тех кому я еще не надоела продолжаю ditzy.gif

Автор: Sango 20 Май 2005 18:16
АРИЭНАЙ - не может быть
САЙТЭН - оценка
Ё:ИНИ - легко
КАЙГО: - встреча; сбор
Ё - свет, мир
ГАЙ - вред
КИХАКУ-НА - слабый
ДО:КЮ:СЭЙ - однокурсник
СЭМПАЙ - старший (по школе)
КО:ХАЙ - младший (по школе)
ХИРОСИМА (город)
КАТО: (фамилия)
САСАКИ (фамилия)

БО:-САН - (буд.) монах
ТАЙСО: - очень
СЮГЁ: - учение; тренировка

Автор: Angel 20 Май 2005 19:13
Sango, не надоело.
Ещё вопрос. Ты изучаешь японский самостоятельно или в каком-то центре восточной культуры, а может учишься на лингвиста-полиглота в каком-нибудь универе.

Автор: Sango 21 Май 2005 11:03
спасибо что не надоела content.gif
а японский я учу с частным преподователем ( попросила у родителей и хочу заняться этим языком всерьез ) ditzy.gif

Автор: Angel 21 Май 2005 20:39
Как повезло! Ладно он будет учить тебя, а ты нас. ОК?

Автор: Sango 27 Май 2005 16:25
конечно!!! с удовольствием!!! content.gif

Автор: Sango 04 Июнь 2005 12:00
МАНЭРУ - подражать

ТЭРЭБИ БАНГУМИ - телевизионная программа

УНДО:КЁ:ГИ - спортивные соревнования

ДО:ГУ - инвентарь; вещь

КЭММЭЙСА - мудрость

Автор: Sango 04 Июнь 2005 12:09
учите на здоровье!!! ditzy.gif

Автор: Sango 02 Июль 2005 12:43
abunai - опасный.
ai - любовь.
aite - оппонент
akuma - Сатана, Дьявол.
arigatou - Спасибо. Полный вариант - "arigatou gozaimasu".
baka - универсальное оскорбление. В зависимости от тона голоса и дру- гих факторов может принимать значения от "глупый" до "кретин". Другие сход- ные оскорбления - "aho" и "manuke", обычно "manuke" означает "болван, шут".
bakemono - монстр, чудовище.
bijin - красивая женщина.
chigau - глагол "отличаться."
chikara - сила, энергия.
chotto - немного.
daijoubu - O.K.
damaru - молчать
"Damare!", что означает "Заткнись!"
damasu - обманывать
gaki - молодой, незрелый человек. Другой перевод - "негодяй" или "панк".
hayai - быстро, рано.
hime - принцесса.

Автор: Sango 30 Июль 2005 18:27
Странно, никто не отвечает...Я вот думаю продолжать тему или не стоит??? restless.gif

Автор: Angel 30 Июль 2005 19:45
Извини, но мы еще не в состоянии ответить, уровень не тот. Ты пишешь, а мы учимся.

Автор: Xarphinx 31 Июль 2005 0:48
Санго, учить японский с тобой - сплошное удовольствие. content.gif Но этого маловато...

Никто не знает ссылок на самоучители японского?

Автор: Reidzi 01 Август 2005 0:48
Вакаримасите - Мне понятно
Вакаримасэн - Мне непонятно
Сиримасэн - Я не знаю
Нихонго ва ханасэмасэн - Я не говорю по-японски
Нодо га кавакимасита - Я хочу пить
Исоидэ имас - Я спешу
Тасукэтэ кудасай - Помогите мне, пожалуйста
Тётто маттэ кудасай - Одну минутку,..

Автор: Sango 05 Август 2005 17:10
Цитата (Xarphinx\ @ Воскресенье, 31 Июль 2005, 0:48)

Санго, учить японский с тобой - сплошное удовольствие. content.gif


Агромное аригато... content.gif
краснеет и уставившись взглядом в пол, каблуком сапога портит этот самый пол...

Автор: Sango 05 Август 2005 17:29
Цитата (Xarphinx\ @ Воскресенье, 31 Июль 2005, 0:48)

Никто не знает ссылок на самоучители японского?


постораюсь найти для тебя в ближайшее свободное время..

Автор: Sango 06 Август 2005 14:49
как и обещала вот учи на здоровье content.gif
https://www.littlesanime.ru/forum/index.html?act=Print&client=choose&f=9&t=623

Автор: Sango 13 Август 2005 16:33
а вот ещё один неплохой сайт..
https://www.rinet.ru/~vit/reader/index.htm

Автор: Elain 15 Август 2005 7:39
Цитата (Sango\ @ Суббота, 13 Август 2005, 16:33)

а вот ещё один неплохой сайт..
https://www.rinet.ru/~vit/reader/index.htm


Точно-точно!
Там, если в ссылках покапаться, можно найти официальный сайт Института японского языка Японского фонда с кучей материалов по тестированию на знание японского языка.

А вот здесь я брала слова и задания на 4 уровень (для начинающих):
https://www.mlcjapanese.co.jp/Download.htm

Сдавать тесты официально пока не собираюсь, а упражнения и примеры никогда лишними не будут.

content.gif

Автор: Elain 15 Ноябрь 2005 15:00
после последних посиделок в Евразии решила поискать хорошую сводную таблицу слоговых азбук.

Принимайте ссылки:
https://nihongo.aikidoka.ru/begin/katakana.shtml#Сводная%20таблица%20КАТАКАНЫ и https://nihongo.aikidoka.ru/begin/hiragana.shtml#Сводная%20таблица%20ХИРАГАНЫ

З.Ы. Кстати, сайт https://nihongo.aikidoka.ru/ снова функционирует!



Автор: Fallen Angel 18 Ноябрь 2005 11:12
У меня есть огромная просьба! Дело в том, что я закончил свой последний альбом, и я хотел но обложке написать иероглифами Fallen Angel но так как те на кого я надеялся подвели, то я обращаюсь к вам! помогите кто может! guilty.gif

Автор: Tsubasa 18 Ноябрь 2005 13:33
Ну, если надо не перевести на японский, а просто написать иероглифами - могу помочь. Нэ?

Автор: Fallen Angel 18 Ноябрь 2005 15:15
Цитата  

Ну, если надо не перевести на японский, а просто написать иероглифами - могу помочь. Нэ?


Надо! очень надо! зарание АРИГАТО! enthralled.gif

Автор: Kira 18 Ноябрь 2005 15:50
kore ha saito desu... yonde kudasai... ecstatic.gif
https://www.embjapan.ru/

soshite... watashi ha Kira-chan desu... hajimemashite... yoroshiku onegai shimasu ^^

Автор: Elain 21 Ноябрь 2005 20:59
Цитата (Fallen Angel\ @ Пятница, 18 Ноябрь 2005, 11:12)

У меня есть огромная просьба! Дело в том, что я закончил свой последний альбом, и я хотел но обложке написать иероглифами Fallen Angel но так как те на кого я надеялся подвели, то я обращаюсь к вам! помогите кто может! guilty.gif


хм, есть мнение, что писаться это должно так:

user posted image = foren angeru

Автор: Fallen Angel 22 Ноябрь 2005 14:51
Цитата  

хм, есть мнение, что писаться это должно так:


АРИГАТО! огромнейшее! enthralled.gif enthralled.gif enthralled.gif

Автор: Elain 22 Ноябрь 2005 15:08
правда, я не очень уверена, но все же рада, что могу помочь content.gif

Автор: Oishi 22 Ноябрь 2005 16:32
Элайн, у тебя получилось foren anzeru

Правильнее будет так:

Автор: Elain 22 Ноябрь 2005 16:56
Цитата (Oishi\ @ Вторник, 22 Ноябрь 2005, 16:32)

Элайн, у тебя получилось foren anzeru

Правильнее будет так:


понимаешь, в чем дело, я тоже так думала (пожалуй, даже сейчас в голове эти варианты существуют в соотношении 50 на 50).

я тут предварительно просмотрела пару анимешек пытаясь на слух определить, как японцы произносят 'angel', и вроде там не русская 'г', а что-то ближе к 'дж'.

хм, были бы здесь Nabeshin или Sango...

Oishi, ты изучаешь японский?

Автор: dfase 22 Ноябрь 2005 17:23
エンゼル

У меня словарь ангел вообще переводит по другому:(

Автор: Oishi 22 Ноябрь 2005 18:46
Цитата  

как японцы произносят 'angel', и вроде там не русская 'г', а что-то ближе к 'дж'.


Умммс... Ну да... Правильно. Если считать, что слово заимствовано из ин.языка (по отношению к японскому) в ромадзи читается ANGEL - ЭНДЖЕЛ. Тогда получаем ФОЛЕН ЭНДЖЭЛ (но не ЭНДЗЭЛ).

Кстати у Dfase тоже получается именно ЭНДЗЭЛ.



ФОЛЕН ЭНДЖЭЛ :

Автор: dfase 22 Ноябрь 2005 19:19
>>>Кстати у Dfase тоже получается именно ЭНДЗЭЛ.
нифига не у меня. Я взял Японский словарик зафигачил слово Ангел и получил сие произведение content.gif

Да... тут 3 разных перевода... интересно какой же будет правильный? делаем ставки господа:)

Автор: Angel 22 Ноябрь 2005 20:47
天使 - Ангел.
Как насчет такого варианта???
Подтверждением тому является аниме Angel Sactuary.
На его постере написано именнно так, да и на моих календариках тоже.
К тому же есть слово "Ангел" в японском языке - tenshi
Но я не спец и мое мнение врядли окажется авторитетным.
Проверила с помощью словаря Jardic с этого ресурса:https://www.rinet.ru/~vit/reader/index.htm Ня!
Так что мой вариант тоже верен. peaceful.gif
Хотя есть некоторая оговорка: первый иероглиф означает "небесный", второй "посланник". Так что смотря с какой стороны смотреть.... guilty.gif
Пасть, падать - 落 ち る

Возможно так: 天使 落 ち る, хотя это зависит от восприятия. Если японцы воспринимают первые два иероглифа, как одно целое, тогда это, возможно, верно...хотя я тут вобще главный пенек...

Автор: dfase 22 Ноябрь 2005 23:42
Цитата  

天使 - Ангел.


Да. Это тоже верно:

天使
てんし


Так будет み使い
みつかい
angel
и еще будет вот так: エンジェル

И возможен еще такой вариант: 天の使い
てんのつかい

Автор: dfase 22 Ноябрь 2005 23:45
Вообщем я запутался.

Автор: Angel 23 Ноябрь 2005 0:06
Написание действительно может быть разным.
В большинстве источников, которые мне попадались, пишут : 天使 К тому же, так написано в названии аниме.... determined.gif
Но тут как кому удобно, наверное.
Например я попробовала перевести, предложеное тобой написание: エンゼル и получилось, что это вовсе не ангел, а какие-то йены.
Elain и Оиши, как я поняла, исходили из того, что слово иностранное (англ.) и поэтому пытались написать его адаптированным способом.
Хотя в японском уже есть готовое слово и адаптировать английское слово не нужно.
Да -а-а-а , это занятие для профессионалов. guilty.gif

Автор: dfase 23 Ноябрь 2005 0:18
Цитата  

Например я попробовала перевести, предложеное тобой написание: エンゼル и получилось, что это вовсе не ангел, а какие-то йены.


Нет. Перепроверил в обратном направлении, получается ангел.

Цитата  

Да -а-а-а , это занятие для профессионалов

а кто спорит?

Автор: Angel 23 Ноябрь 2005 0:22
Цитата  

Нет. Перепроверил в обратном направлении, получается ангел.


Странно, я как ни пыталась проверить, все фигня получается....но раз твой переводчик так говорит....

А может Санго или Набешину проще написать...и спросить... determined.gif

Автор: Oishi 23 Ноябрь 2005 0:30
Цитата  

Elain и Оиши, как я поняла, исходили из того, что слово иностранное (англ.) и поэтому пытались написать его адаптированным способом.

Угу, правильно. Тока это называется не адаптированным способом, а принятым в Японии письмом для всех заимствованных слов. При этом может использоваться только катакана. Ведь Fallen Angel хочет написать именно Fallen Angel , то есть японскую транскрипцию этого выражения (падший ангел), которая иначе, как ромадзи у японцев и не называется. Все, что они пишут на ромадзи, должно писаться на катакане, тобишь все заимствованные слова.
Fallen Angel же не хочет писать Fallen Tenshi ? Будем исходить из этого.

Чисто теоретически можно было бы написать Fallen на катакане (FOREN), а Angel (TENSHI) на канджи (天使). Но с точки зрения японской грамматики это неправильно. Поэтому нужно написать либо на катакане, как я предлагаю в своем последнем варианте (FOREN ENGERU), что является непосредственной транслитерацией английского выражения FALLEN ANGEL (ФОЛЕН ЭНДЖЭЛ), либо на канджи (天使), но тока не знаю как будет по-японски "падший". Уж наверняка не "ФОЛЕН", звучит и пишется совсем по-другому. Увы, не знаю.


天使 - TENSHI (канжи)
てんし - TENSHI (хирагана)

Так будет み使い - MISHII (А что это означает ?...)
みつかい angel - MITSUKAI (Чешу затылок...)
и еще будет вот так: エンジ - ENGERU - искомый ангел на катакане.

И возможен еще такой вариант: 天の使い - TENNOSHII (?)
てんのつかい - TENNOTSUKAI (?)


content.gif

Автор: Angel 23 Ноябрь 2005 0:37
Цитата  

Тока это называется не адаптированным способом, а принятым в Японии письмом для всех заимствованных слов.


Да я просто так выразилась....

Короче пусть сам выбирает как ему нравится с эстетической стороны...катаканой или на канджи.
Пасть, падать - 落 ち る, в итоге, что нибудь в этом роде:天使 落 ち る
Хотя, я согласна, твоим (вашим с Элейн) будет вернее...

Вобщем нефиг не своим делом заниматься....откланяюсь...

Автор: Fallen Angel 23 Ноябрь 2005 9:54
Товариши со знанием японского языка и словарем! Мне приятно что вы так ударились в это действо! но вот только одна проблема! Я НЕВИЖУ НЕ ОДНОГО ИЕРОГЛИФА КОТОРЫЙ ТУТ НАПИСАН! Может кто обьяснит как настроить винду под япаский шрифт, у меня тяму не хватает, а то одни крадратики кажет и все! guilty.gif

Автор: Дочь Алукарда 23 Ноябрь 2005 14:17
Sango
ТЫ -ЧУДО!! silly.gif enthralled.gif

Автор: Elain 23 Ноябрь 2005 16:19
Цитата (Fallen Angel\ @ Среда, 23 Ноябрь 2005, 9:54)

Товариши со знанием японского языка и словарем! Мне приятно что вы так ударились в это действо! но вот только одна проблема! Я НЕВИЖУ НЕ ОДНОГО ИЕРОГЛИФА КОТОРЫЙ ТУТ НАПИСАН! Может кто обьяснит как настроить винду под япаский шрифт, у меня тяму не хватает, а то одни крадратики кажет и все! guilty.gif


у тебя какая винда?

Edit:
посмотри здесь: https://nihongo.aikidoka.ru/japtext/
одно НО - Microsoft Global IME 5.х работает только для win98 (во всяком случае у меня на 2000 ругается безбожно guilty.gif )

Автор: Fallen Angel 24 Ноябрь 2005 14:16
У меня XP Sp 2 так что нет смысла ставить!

Elain:
а ссылочку ты все же посмотри, там есть пакет японских шрифтов, после установки которых слова будут отображаться без глюков, ну и программка для "японописи" ditzy.gif )

Автор: dfase 24 Ноябрь 2005 15:05
А расширение под Офис? скопировать страницу и уже там открыть....

Elain:
давайте все технические вопросы перенесем в тему "Железо"

Автор: Fallen Angel 25 Ноябрь 2005 2:23
так как я пришел в универ и здесь линуха! и поэтому тут видно все иероглифы! Ладно, с этим я кажется разобрался... и еще такой вопрос: КАКОЙ ВСЕ ТАКИ ПРАВИЛЬНЫЙ ВАРИАНТ НАПИСАНИЯ МОЕГО НИКА? content.gif

Автор: dfase 25 Ноябрь 2005 8:56
Цитата  

КАКОЙ ВСЕ ТАКИ ПРАВИЛЬНЫЙ ВАРИАНТ НАПИСАНИЯ МОЕГО НИКА?


Теоритически любой из выше перечисленных.
Точнее тебе нужно к Санго или Набешину. Они возможно дадут однозначный ответ, хотя не факт.

Автор: Fallen Angel 25 Ноябрь 2005 12:31
Цитата  

Теоритически любой из выше перечисленных.
Точнее тебе нужно к Санго или Набешину. Они возможно дадут однозначный ответ, хотя не факт.


Ты предстовляешь это? Обложка альбома и на ней шрифто так в 10 написано всевозможное название моего ника! А хотя это идея! А лучше остальных дождаться! они точно скажут! enthralled.gif

Автор: dfase 25 Ноябрь 2005 18:07
Fallen Angel, учти что перевели фактически только ангел.
Скажи мне как точно перевести первое слово, я и его переведу(с английским туговато.

Лучше не дождаться, а самое обратись к Набешину, он мангу с японского переводит.

Автор: Oishi 25 Ноябрь 2005 21:38
Цитата  

КАКОЙ ВСЕ ТАКИ ПРАВИЛЬНЫЙ ВАРИАНТ НАПИСАНИЯ МОЕГО НИКА?

Еще раз... Если речь идет именно о нике, то есть именно Fallen Angel, то твой ник пишется по-японски только на катакане. Это выражение состоит из заимствованных слов (в данном случае английских), по-японски произносится почти так же, как по-английски (с учётом того, что у японцев нет буквы "L", ее заменяют на RA, RE, RI, RO или RU в зависимости от ситуации). Звучать оно будет, как FOREN ENGERU (ФОРЭН ЭНДЖЕРУ).
Написание (буквально) - это есть транслитерация английских букв в японские иероглифы катаканы.
Пишется это правильно следующим образом:

Автор: Fallen Angel 26 Ноябрь 2005 1:38
!СПАСИБОЧКИ! enthralled.gif

Автор: Sango 03 Декабрь 2005 12:00
Oishi - обсолютно права, хотя есть ещё несколько варниантов написания но этот один их правильных!! :)
Цитата (Дочь Алукарда\ @ Среда, 23 Ноябрь 2005, 14:17)

Sango
ТЫ -ЧУДО!! :P :lol:


Спасибо конечно огромное, но за что такая похвала? (но конечно всё равно приятно...) :)

Автор: Дочь Алукарда 03 Декабрь 2005 15:47
Sango
Ню как за что?
Я давно хотела начать изучать японский, а ты мменя вдохновила.

Автор: Toraneko 05 Декабрь 2005 0:52
Если нужно падший ангел кандзями, для этого вроде как есть специальное слово - 堕天使 - datenshi - падший ангел, демон (вроде, тут такого ещё не писали). Это синонимы, кстати, так что вместо того, чтобы искать "ангелов" и "падать" проще было искать "демон", "проклятый", и пр. =)

Автор: Fallen Angel 05 Декабрь 2005 5:42
Цитата  

Если нужно падший ангел кандзями, для этого вроде как есть специальное слово - 堕天使 - datenshi - падший ангел, демон (вроде, тут такого ещё не писали). Это синонимы, кстати, так что вместо того, чтобы искать "ангелов" и "падать" проще было искать "демон", "проклятый", и пр. =)


И тут пришла она! и просто сказал одну фразу! enthralled.gif enthralled.gif enthralled.gif enthralled.gif enthralled.gif

Автор: Sango 31 Декабрь 2005 12:41
Количественные числительные
Числительные Су:си
Сколько? икуцу (доно гурай)
0 дзэро (рэй)
1 ити хитоцу
2 ни футацу
3 сан мицу (мицу)
4 си ёцу (ёцу)
5 го ицуцу
6 року муцу (муцу)
7 сити нанацу
8 хати яцу (яцу)
9 ку (кю:) коконоцу
10 дзю: то:
Далее в счете китайскими числительными к 10 непосредственно присоединяется соответствующее число, показывающее единицы:
11 дзю:-ити
12 дзю:-ни
13 дзю:-сан
14 дзю:-си (дзю:-ён)
15 дзю:-го
16 дзю:-року
17 дзю:-сити (дзю:-нана)
18 дзю:-хати
19 дзю:-ку (дзю:-кю
Для обозначения десятков от 20 и далее, к числам 2 (ни), 3 (сан) и т. д. непосредственно присоединяется 10 (дзю:):
20 ни-дзю:
30 сан-дзю:
40 си-дзю: (ён-дзю:)
В японском языке счет до 10 ведется, так называемыми, ''китайскими числительными'', и ''японскими числительными'', а начиная от 11 и так далее – только китайскими.
50 го-дзю:
60 року-дзю:
70 сити-дзю: (нана-дзю:)
80 хати-дзю:
90 кю:-дзю: (ку-дзю:)
100 хяку
Далее числа образуются по той же модели, т. е. к 100 (хяку) непосредственно присоединяются единицы, а затем десятки и единицы.

Автор: Xarphinx 03 Январь 2006 1:23
Как по-японски будет выглядеть слово "охотники"?

Автор: [†]Sailormoon 14 Январь 2006 0:35
А там не смотреть надо , а читать . ditzy.gif Всем советуйу , апсолютно по-другому начинаеш востринимать Еву . content.gif

Автор: Ичиго 02 Июнь 2006 23:50
Всем привет!!! Я хочу немного помочь в развитии этой темы!!! Ведь японский это замечательно!!!! Такое удовольствие смотреть любимое анимэ без перевода, так как оно должно звучать!!!! Я выложу несколько слов может некоторые будут совпадать с теми которые уже были выложенны в этой теме, но всеравно!!
А вот и немного слов:
Asobu - играть
Abunai - опасный ("Abunai!" = "Осторожно!")
Aho - дурак, идиот
Ai - романтичная любовь
Akachan - ребенок
Akarui - яркий, веселый (индивидуальность)
Akuma - демон, дьявол, злой дух
Animeeshon - мультипликация. Обратите внимание, что animeeshon (в отличие от его обычного сокращения - anime) не ограничен только японской анимацией, оно может использоваться для обозначения любого вида мультипликации
Аite - противник. Будьте осторожны, слово имеет несколько вариаций. Его также употребить по отношению к партнеру танца
Аniki/aneki - сленговое выражение, обозначающее нечто вроде 'старший брат'/'старшая сестра'
Aki - падение, низвержение
Amadare - дождевая капля
Ame - дождь
Ara - "О'k", "Привет" или "Ох" (в качестве междометия)
Aruiwa - или, либо, возможно
Atama - голова
Ayashi - фантастика
Ashita – завтра
Baka - дурак, идиот
Bakudan - бомба
Bangasa - традиционный японский зонтик, сделанный из деревянной и бумаги
Bataa - масло
Bento (бэнто) - еда, положенная в пластмассовую, лакированную или плетеную коробочку, которую японцы берут в поездку, на прогулку или на экскурсию, на работу, в школу. Чаще всего состоит из риса
Bideo - видео, видеолента. Происходит от английского слова "video"
Bikkuri - удивить
Bijin - красивая женщина
Bishoujo - прелестная девушка, красавица
Bishounen - привлекательный молодой человек
Bokken (боккэн) - деревянный меч для тренировок
Boushi - шляпа
Bunraku - японский крупномасштабный марионеточный театр

Chotto - немного ("chotto matte" = "подождите немного")
Сhanto - должным образом, в точности
Cha - японский зеленый чай
Chigao - неправильно, различие
Chisai - маленький, крошечный
Сhoppiri - маленькое количество
Chibi - маленький, молодой; в аниме под этим термином понимают карикатурно-маленькие изображения героев (признак того, что герой ведет себя по-детски)
Cho - супер
Chojin - супермен
Chojo - супер-женщина
Сhigau - глагол, используемый для обозначения чей-либо неправоты
Сhikara - сила, власть, мощь

Daijobu - "Я в порядке", или используется как вопрос ("Как дела?", "Ты в порядке?")
Damaru - молчать
Damasareru - быть обманутым
Dare - кто
Daruma - кукла, которая используется для исполнения желаний
Densetsu (денсецу) - легенда
Desu - это
Deta - появляются
Doko - где
Doko ni - где?
Domo - очень
Dorekurai - как
Dojo (додзё) - зал для занятий
Doshite - почему
Doyatte - как
Douzo (додзо) - "Прошу". Краткая форма, предложение войти, взять пальто и так далее. Обычный ответ - "Домо"

Echi - извращённый, извращать
Eiyu - героический
Engi - театр
Erai – большой

В следующий раз постараюсь еще чего-нить найти...

Автор: Marika 09 Июнь 2006 13:42
подскажите, плз, как по-японски будет звучат такая фраза:
"Этот человек очень страшный!" и/или "Этот человек злой!"
я часто слышу ее в аниме, но не получается запомнить. а оч надо. =)

Автор: Ичиго 27 Июнь 2006 11:00
у а вот вам очередная порция селедки из сети, дабы вы не попали в чужие сами..:

Охаё годзаймасу (Ohayou gozaimasu) - "Доброе утро". Вежливое приветствие. В молодежном общении может использоваться и вечером. Напоминаю, что в большинстве случаев "у" после глухих согласных не произносится, то есть, данное выражение обычно произносится как "Охаё годзаймас".
Охаё (Ohayou) - Неформальный вариант.
Оссу (Ossu) - Очень неформальный мужской вариант. Часто произносится как "Осс".
Коннитива (Konnichiwa) - "Добрый день". Обычное приветствие.
Комбанва (Konbanwa) - "Добрый вечер". Обычное приветствие.
Хисасибури дэсу (Hisashiburi desu) - "Давно не виделись". Стандартный вежливый вариант.
Хисасибури нэ? (Hisashiburi ne?) - Женский вариант.
Хисасибури да наа... (Hisashiburi da naa) - Мужской вариант.
Яххо! (Yahhoo) - "Привет". Неформальный вариант.
Оой! (Ooi) - "Привет". Весьма неформальный мужской вариант. Обычное приветствие при перекличке на большом расстоянии.
Ё! (Yo!) - "Привет". Исключительно неформальный мужской вариант.
Гокигэнъё (Gokigenyou) - "Здравствуйте". Редкое, очень вежливое женское приветствие.
Моси-моси (Moshi-moshi) - "Алло". Ответ по телефону.
Группа со значением "Пока"
Саёнара (Sayonara) - "Прощай". Обычный вариант. Говорится, если шансы скорой новой встречи невелики.
Сараба (Saraba) - "Пока". Неформальный вариант.
Мата асита (Mata ashita) - "До завтра". Обычный вариант.
Мата нэ (Mata ne) - Женский вариант.
Мата наа (Mata naa) - Мужской вариант.
Дзя, мата (Jaa, mata) - "Еще увидимся". Неформальный вариант.
Дзя (Jaa) - Совсем неформальный вариант.
Дэ ва (De wa) - Чуть более формальный вариант.
Оясуми насай (Oyasumi nasai) - "Спокойной ночи". Несколько формальный вариант.
Оясуми (Oyasumi) - Неформальный вариант.
"Да" и "Нет"
В этом разделе описаны популярные выражения, часто встречающиеся в речи японцев и персонажей аниме и манги и выражающие различные варианты согласия и несогласия.
Группа со значением "Да"
Хай (Hai) - "Да". Универсальное стандартное выражение. Также может значить "Понимаю" и "Продолжайте". То есть, оно совсем не обязательно означает согласие.
Хаа (Haa) - "Да, господин". Очень формальное выражение.
Ээ (Ee) - "Да". Не очень формальная форма.
Рёкай (Ryoukai) - "Так точно". Военный или полувоенный вариант.
Группа со значением "Нет"
Иэ (Ie) - "Нет". Стандартное вежливое выражение. Также вежливая форма отклонения благодарности или комплимента.
Най (Nai) - "Нет". Указание на отсутствие или несуществование чего-либо.
Бэцу ни (Betsu ni) - "Ничего".
Группа со значением "Конечно":
Наруходо (Naruhodo) - "Конечно", "Конечно же".
Мотирон (Mochiron) - "Естественно!" Указание на уверенность в утверждении.
Яхари (Yahari) - "Так я и думал".
Яппари (Yappari) - Менее формальная форма того же самого.
Группа со значением "Может быть"
Маа... (Maa) - "Может быть..."
Саа... (Saa) - "Ну..." В смысле - "Возможно, но сомнения еще остаются".
Группа со значением "Неужели?"
Хонто дэсу ка? (Hontou desu ka?) - "Неужели?" Вежливая форма.
Хонто? (Hontou?) - Менее формальная форма.
Со ка? (Sou ka?) - "Надо же..." Иногда произносится как "Су ка!"
Со дэсу ка? (Sou desu ka?) - Формальная форма того же самого.
Со дэсу нээ... (Sou desu nee) - "Вот оно как..." Формальный вариант.
Со да на... (Sou da naa) - Мужской неформальный вариант.
Со нээ... (Sou nee) - Женский неформальный вариант.
Масака! (Masaka) - "Не может быть!"


Выражения вежливости
В этом разделе описаны популярные выражения вежливости, часто встречающиеся в речи японцев и персонажей аниме и манги, но не всегда однозначно переводимые на русский и другие языки.
Группа со значением "Пожалуйста"
Онэгай симасу (Onegai shimasu) - Весьма вежливая форма. Может использоваться самостоятельно. Особенно часто используется в просьбах типа "сделайте нечто для меня". Напоминаю, что в большинстве случаев "у" после глухих согласных не произносится, то есть, данное выражение обычно произносится как "Онэгай симас".
Онэгай (Onegai) - Менее вежливая, более часто встречающаяся форма.
- кудасай (kudasai) - Вежливая форма. Добавляется как суффикс к глаголу. Например, "китэ-кудасай" - "Пожалуйста, приходите".
- кудасаймасэн ка? (kudasaimasen ka) - Более вежливая форма. Добавляется как суффикс к глаголу. Переводится как "не могли бы вы сделать нечто для меня?". Например, "китэ-кудасаймасэн ка?" - "Не могли бы вы придти?".
Группа со значением "Спасибо"
Домо (Doumo) - Краткая форма, обычно говорится в ответ на небольшую "бытовую" помощь, скажем, в ответ на поданное пальто и на предложение войти.
Аригато годзаймасу (Arigatou gozaimasu) - Вежливая, несколько формальная форма. Напоминаю, что в большинстве случаев "у" после глухих согласных не произносится, то есть, данное выражение обычно произносится как "Аригато годзаймас".
Аригато (Arigatou) - Менее формальная вежливая форма.
Домо аригато (Doumo arigatou) - "Большое спасибо". Вежливая форма.
Домо аригато годзаймасу (Doumo arigatou gozaimasu) - "Огромное вам спасибо". Очень вежливая, формальная форма.
Катадзикэнай (Katajikenai) - Старомодная, очень вежливая форма.
Осэва ни наримасита (Osewa ni narimashita) - "Я - ваш должник". Очень вежливая и формальная форма.
Осэва ни натта (Osewa ni natta) - Неформальная форма с тем же значением.
Группа со значением "Пожалуйста"
До итасимаситэ (Dou itashimashite) - Вежливая, формальная форма.
Иэ (Iie) - "Не за что". Неформальная форма.
Группа со значением "Простите"
Гомэн насай (Gomen nasai) - "Извините, пожалуйста", "Прошу прощения", "Мне очень жаль". Весьма вежливая форма. Выражает сожаление по некоторому поводу, скажем, если приходится кого-то потревожить. Обычно не является собственно извинением за существенный проступок (в отличие от "сумимасэн").
Гомэн (Gomen) - Неформальная форма.
Сумимасэн (Sumimasen) - "Прошу прощения". Вежливая форма. Выражает извинение, связанное с совершением существенного проступка.
Суманай/Суман (Sumanai/Suman) - Не очень вежливая, обычно мужская форма.
Суману (Sumanu) - Не очень вежливая, старомодная форма.
Сицурэй симасу (Shitsurei shimasu) - "Прошу прощения". Очень вежливая формальная форма. Используется, скажем, чтобы войти в кабинет начальника.
Сицурэй (Shitsurei) - Аналогично, но менее формальная форма
Мосивакэ аримасэн (Moushiwake arimasen) - "Мне нет прощения". Очень вежливая и формальная форма. Используется в армии или бизнесе.
Мосивакэ най (Moushiwake nai) - Менее формальный вариант.
Прочие выражения
Додзо (Douzo) - "Прошу". Краткая форма, предложение войти, взять пальто и так далее. Обычный ответ - "Домо".
Тётто... (Chotto) - "Не стоит беспокоиться". Вежливая форма отказа. Например, если вам предлагают выпить чаю.
Стандартные бытовые фразы
В этом разделе приведены бытовые фразы, часто встречающиеся в речи японцев и персонажей аниме и манги, но не всегда однозначно переводимые на русский и другие языки.




Группа "Уход и возвращение"
Иттэ кимасу (Itte kimasu) - "Я ушел, но еще вернусь". Произносится при уходе на работу или в школу.
Тётто иттэ куру (Chotto itte kuru) - Менее формальная форма. Обычно значит нечто вроде "Я выйду на минутку".
Иттэ ирасяй (Itte irashai) - "Возвращайся поскорей".
Тадайма (Tadaima) - "Я вернулся, я дома". Иногда говорится и вне дома. Тогда эта фраза значит "духовное" возвращение домой.
Окаэри насай (Okaeri nasai) - "Добро пожаловать домой". Обычный ответ на "Тадайма".
Окаэри (Okaeri) - менее формальная форма.
Группа "Еда"
Итадакимасу (Itadakimasu) - Произносится перед тем, как начать есть. Буквально - "Я принимаю [эту пищу]". Напоминаю, что в большинстве случаев "у" после глухих согласных не произносится, то есть, данное выражение обычно произносится как "Итадакимас".
Готисосама дэсита (Gochisousama deshita) - "Спасибо, было очень вкусно". Произносится по окончании еды.
Готисосама (Gochisousama) - Менее формальная форма.
Восклицания
В этом разделе приведены различные восклицания, часто встречающиеся в речи японцев и персонажей аниме и манги, но не всегда однозначно переводимые на русский и другие языки.
Кавайи! (Kawaii) - "Какая прелесть!" Часто употребляется по отношению к детям, девушкам, очень красивым парням. Вообще, в этом слове сильно значение "видимость слабости, женственности, пассивности (в сексуальном смысле этого слова)". По мнению японцев, наиболее "кавайи" создание - это белокурая пай-девочка лет четырех-пяти с европейскими чертами лица и голубыми глазами.
Сугой! (Sugoi) - "Круто" или "Крутой/крутая!" По отношению к людям используется для обозначения "мужественности".
Каккоии! (Kakkoii!) - "Крутой, красивый, офигительный!"
Сутэки! (Suteki!) - "Крутой, очаровательный, прекрасный!" Напоминаю, что в большинстве случаев "у" после глухих согласных не произносится, то есть, данное выражение обычно произносится как "Стэки!".
Ковай! (Kowai) - "Страшно!" Выражение испуга.
Абунай! (Abunai) - "Опасно!" или "Берегись!"
Хидой! (Hidoi!) - "Злюка!", "Злобно, плохо".
Тасукэтэ! (Tasukete) - "На помощь!", "Помогите!" Напоминаю, что в большинстве случаев "у" после глухих согласных не произносится, то есть, данное выражение обычно произносится как "Таскэтэ!".
Ямэро!/Ямэтэ! (Yamero/Yamete) - "Остановитесь!"
Дамэ! (Dame) - "Нет, не делайте этого!"
Хаяку! (Hayaku) - "Быстрее!"
Маттэ! (Matte) - "Постойте!"
Ёси! (Yoshi) - "Так!", "Давай!". Обычно произносится как "Ёсь!".
Икудзо! (Ikuzo) - "Пошли!", "Вперед!"
Итай!/Итээ! (Itai/Itee) - "Ой!", "Больно!"
Ацуй! (Atsui) - "Горячо!"
Дайдзёбу! (Daijoubu) - "Все в порядке", "Здоров".
Кампай! (Kanpai) - "До дна!" Японский тост.
Гамбаттэ! (Ganbatte) - "Не сдавайся!", "Держись!", "Выложись на все сто!", "Постарайся на совесть!" Обычное напутствие в начале трудной работы.
Ханасэ! (Hanase) - "Отпусти!"
Хэнтай! (Hentai) - "Извращенец!"
Урусай! (Urusai) - "Заткнись!"
Усо! (Uso) - "Ложь!"
Ёкатта! (Yokatta!) - "Слава богу!", "Какое счастье!"
Ятта! (Yatta) - "Получилось!"

Автор: Mireille 17 Июль 2006 21:52
Как на японском - "все будет хорошо" ???

Я так ухом в аниме слышала вроде бы- дай джё бу.

Автор: Marika 17 Июль 2006 23:09
Мирель, присоединяйся - вопросы тут падают в вечность.

Автор: Fu11m3ta1 28 Февраль 2007 23:27
народ как будет Грешник и Идущий на смерть по японски))? очень нада позалуста)))
а то не могу никак найти перевод :sikusiku:

Автор: print 02 Март 2007 3:38
Охаё годзаймасу! я нашёл время зайти в интернет!! работа работа и работа!! :rolleyes:
Идея очень даже нечего мне нравится!! Я сам ща занимаюсс японским! Трудно но интерестно!
Буду поддержвать тему! ja na

Автор: Chris 25 Март 2007 19:50
Цитата  

подскажите, плз, как по-японски будет звучат такая фраза:
"Этот человек очень страшный!" и/или "Этот человек злой!"
я часто слышу ее в аниме, но не получается запомнить. а оч надо. =)



Это можно сказать как "Коно хито ва тотэмо коваи дэс"

Автор: Yukionna-Hime 29 Март 2007 8:02
Aku Kokoro-kun, а что, в Яркси нельзя было посмотреть?
Грешник - Tsumibito или Zainin. А вот что насчёт "Идущего на смерть" я не знаю...

Автор: Fu11m3ta1 29 Март 2007 20:33
Цитата (Yukionna-Hime\ @ Сегодня в 08:02)


Грешник - Tsumibito или Zainin. А вот что насчёт "Идущего на смерть" я не знаю...


огромнейшее Аригато !!!

Цитата (Yukionna-Hime\ @ Сегодня в 08:02)


а что, в Яркси нельзя было посмотреть?


а что такое ЯРКСИ?? :red:

Автор: Yukionna-Hime 29 Март 2007 20:44
Aku Kokoro-kun, а я думала, что это известнейшая программа... По крайней мере, мне так подруга сказала...
Вот на этом сайте лежит... https://www.jap-lang.info/
Вроде бы, только с регистрацией качать можно...

Автор: Fu11m3ta1 04 Апрель 2007 23:15
а кстати ,как будет по японски ОДЕРЖИМЫЙ ,БЕрсерк ,демон битв )
пазалуста пазалуста !!! :dance:

Автор: Tenchi 13 Апрель 2007 19:54
Люди добрые, помогите пожалуйста!
Сами мы не местные, всю сеть облазила, не могу найти русско-японский переводчик :chirol_gusun:
может кто-нибудь знает где его взять?

Автор: Fu11m3ta1 14 Апрель 2007 0:30
Tenchi погляди немного выше ,Himeko-chan кинула сцылку ,тама много всего ,может найдёш что тебе подуше )
:unun:

Автор: SANCHESS 16 Апрель 2007 6:56
Я уже год немогу найти этот чертов переводчик. Когда он был мое обычение Японского просто в гору полетело. А особенно именно в написание иероглифики. Я когда виндоус переустанавливал эту прогу потярял навечно. :(

Автор: Tenchi 17 Апрель 2007 19:01
Aku Kokoro-kun, спасиб канешн, только не нашла я там :tameiki:

Автор: Legion Leonhart 22 Апрель 2007 10:08
Есть довольно интересный переводчик, который переводит не только японский, но и много других языков - Babylon, валяется на моем сайте https://kingdom-of-souls.ru/index.php?productID=47

Автор: SANCHESS 22 Апрель 2007 10:16
УХТЫ.. ОН великолепен. Я долго ждал этого момента. ОГроменейшее спасибо !!!

Автор: SANCHESS 22 Апрель 2007 12:10
Кто еще не успел. Кочайте все прога офигительная. 17 языков включая японский. словарь всех руских и английских слов (ибо он мне даже маты объяснил). конвертор всех валют мира!!!! конвертор Всех физических величин. конвертор часовых поясов!! Один единственный минус!!! По японски он переводит Иероглификой (такчто для тех кто в этом плохо разбирается не прочитать как это произнести) мой старый имел мало функци но там можно было менять когда он пишет Иероглифами и Транскрипом. И еще один минус Написав Японским транскрипом! Он вам на Русский не переведет!!

Автор: Elain 22 Апрель 2007 15:57
Однако товарищу Sashi-kun я все же посоветую, перед отправкой сообщений не полагаться на словарь, а заглядывать в титры анимех, дабы не позориться. Временами.


:icon10:

Автор: SANCHESS 22 Апрель 2007 16:07
Цитата  

Однако товарищу Sashi-kun я все же посоветую, перед отправкой сообщений не полагаться на словарь, а заглядывать в титры анимех, дабы не позориться. Временами.


Я часто пападаю в такие ситуации. Что я был не прав После такаго Такое ощюшение появляется что Я вечно не прав!! Спасибо за совет только я не понял как в титры Анимех Заглядывать? Я все свое Аниме наизусть не помню!!

Кстати насчет этого переводчика Без интернета он не заработает!!!

Автор: Fu11m3ta1 23 Апрель 2007 4:08
Цитата (SANCHESS\ @ Вчера в 16:07)


Кстати насчет этого переводчика Без интернета он не заработает!!!


ыхыхыхы,, с моим инетом в 25р в час при карточке на 50 р - ГГ ,АНРИАЛ ,Дестрой !!!! Жесть полная !!!!! в ракушку нада лезть или кусать белок за хвост !!!
ужоссс :jitabata:

Автор: Legion Leonhart 23 Апрель 2007 8:53
Цитата (SANCHESS\ @ Вчера в 16:07)


Кстати насчет этого переводчика Без интернета он не заработает!!!


логично, ведь откуда же ему ещё брать столько инфы, которая постоянно обновляется?

Автор: SANCHESS 23 Апрель 2007 11:52
Цитата  

логично, ведь откуда же ему ещё брать столько инфы, которая постоянно обновляется?


Просто есть такие проги которые уже все инфу в себе хронят!! И никакой инет нафиг не нужен!!

А так я тебе даже завидовать начал такой сайт себе отгрохал. Это нечто!!!

Автор: Toraneko 11 Май 2007 13:41
Не знаю точно, куда об этом писать так напишу сюда, поскольку темы про словарь не нашла, а это типа предложение улучшить. Пишу как всегда всё как есть, нак что без обидок.
Почитала "словарик", в очередной раз убедилась, что не зря советовала его не делать. Много полнейших ляпов, ещё больше ошибок от простого непонимания предмета. Прочитала бегло, напишу про то, что наиболее резануло глаз.
Что-то я не совсем поняла, по какому принципу составлялся раздел «восклицания», в смысле, за какие заслуги туда попадали отдельные прилагательные и глаголы. С таким же успехом туда можно было бы отнести половину прилагательных и все глаголы японского языка. Но это ладно.
По существу: Ямэро!/Ямэтэ! (Yamero/Yamete) - "Остановитесь!" – «остановитесь» в основном значении значит «прекратите движение», а глагол yameru означает просто «прекратите» (делать то, что вы там делаете). 5 форма (yamero) – грубая.
Выражения вежливости (Пожалуйста/Спасибо/Простите)
Про «кудасару» мне объяснять лень, так что остановлюсь на:
Во-первых тут не разграничено значение этих «пожалуйста». В русском оно используется в двух значениях «дайте пожалуйста» и «-спасибо! –пожалуйста», в японском это слова разные. К второй группе (как ответ на спасибо) из перечисленного относятся следующие:
До итасимаситэ (Dou itashimashite) - Вежливая, формальная форма. – «Пожалуйста», «Не за что».
Иэ (Iie) - "Не за что". Неформальная форма.
На самом деле означает «нет», а в данном значении – “Iie, iie” – “что вы, что вы!”. Означает как правило стеснение, часто используется женщинами в ответ на комплимент, в сочетании с характерным жестом рукой.
Значения Gomen nasai и Sumimasen поменять местами.
В очень многих местах фразу непонятно почему отнесены к «мужским» и «женским». В последние в основном попали те, где есть «нэ». В большинстве случаев и так и так может говорить кто угодно.
Оой! (Ooi) - "Привет". Весьма неформальный мужской вариант. Обычное приветствие при перекличке на большом расстоянии. –
Не приветствие в принятом смысле слова, а просто «ЭЙ!» (и как правило помахать рукой в качестве приветствия, если на большом расстоянии).
Гокигэнъё (Gokigenyou) - "Здравствуйте". Редкое, очень вежливое женское приветствие. – Впервые слышу про «здравствуйте». Гокигэн – довольно специфическое слово означающее что-то типа «здоровье» или «благополучие». Используется обычно во фразах типа «Gokigen wa ikaga desu ka.” – «как ваше здоровье?» уже после «здрасте».
Дэ ва (De wa) - Чуть более формальный вариант. –
Не «до свидания» а что-то типа завершающего восклицания. Типа *закончили что-то делать* “de wa, mata ashita” «ну что ж, до завтра».

 i 

Перенесено. Словарик отредактировал, аригато :ocha: Хотя в последних двух не очень врубился что делать :asease: Если что пиши в аську или в ЛС.
Legion Leonhart


Автор: SANCHESS 14 Май 2007 7:10
ЭТО Вобще про какой словарик? Я не понял ! про Babilon ??

 i 

Не тормози :icon10: Тора говорит про словарик, который заведен на форуме https://animewallpapers.su/forum/index.php?act=Help и который пополняется в т. ч. информацией из этой темы

Elain


Автор: Fu11m3ta1 17 Май 2007 23:05
воть , атасный славарик ,,,,, мой мозг успокоится от учёбы и повторения правил дорожного двыжения
и займуся зубрежём ) хы-хы-хы
нада же хоть что та знать ) хы-хы-х :mojimoji:

Автор: Rioko 19 Май 2007 19:45
а кто из вас пользовался знанием данного языка на практике?
в тойже Японии например или это просто вы учите для себя?

Автор: Fu11m3ta1 21 Май 2007 0:06
Цитата (Rioko\ @ Суббота, 19 Май 2007, 19:45)


в тойже Японии например или это просто вы учите для себя?


мну хоца выучить что бы знать))) ибо етот язык мне очень нравится)) :love:

и особянно нравится голоса японских девушек ) хы-хы-хы :love: :mojimoji:

:red:

Автор: Futaba 30 Май 2007 22:07
Охаё годзаймасу! Я тут впервые...кто нить может мне подсказать как переводицо имя(или я ошибаюсь) - Hoshi
Я давно использую это имя(а может слово), в качестве ника...но никогда не задумывалась, что оно может означать.
Заранее аригато! :) Nya!

Автор: Legion Leonhart 30 Май 2007 23:39
ЕСли мне память не изменяет Hoshi - звезда

Автор: Legion Leonhart 14 Июнь 2007 12:12
Вопрос на засыпку, как по японски будет Гость? :asease:

Автор: Teav 17 Октябрь 2007 4:26
Leonhart-heika
kyaku или там kyaku-sama
в зависимости от вежливости...

Автор: FuLLmetal 18 Октябрь 2007 20:18
ребят .... Приятного аппетита будет так --- itadakimasu??? ......
и мне не понятно .... как правильно звучит не хитрое слово -- Отлично ???? ......

Автор: SANCHESS 18 Октябрь 2007 22:39
Ну я конечно не так и Японским владею. Но обычно на приятно аппетита я говорю Итадакимас. Принято перед едой так говорить. А вместо отлично говрою Хорошо тесть Yoss. (Юосс)

Автор: Teav 19 Октябрь 2007 1:45
Sashy-sempai
"Yoss" - это в смысле "yoshi"? о_О то бишь "ёси" оно же "ёсь", если с редукцией? 0_0

Naoto kun-chan
думаю, что это самое "отлично" будет разниться в зависимости от контекста и ситуации...

Автор: FuLLmetal 19 Октябрь 2007 13:25
Цитата (SANCHESS\ @ Вчера в 22:39)


А вместо отлично говрою Хорошо тесть Yoss. (Юосс)


а вот по звучание .. которое я пытался внимательно расслушать .. там вроде они говрят Ёс ...

Автор: CebacTuaH 20 Октябрь 2007 18:02
Люди,помогите..как на Японском будет * Я тебя люблю, и жить без тебя немогу..* Очень надо,пожалуйста!!!!!!

Автор: SANCHESS 20 Октябрь 2007 18:43
Цитата  

как на Японском будет * Я тебя люблю, и жить без тебя немогу..*


Вот так можно сказать я тебя люблю! Ну и написать!
Watashi wa anata wo ai shite imasu. 私はあなたを愛しています

Автор: oniGURIO 02 Ноябрь 2007 15:37
Мир открыт для сильных духом,Sango-san :huh:

Автор: Legion Leonhart 02 Ноябрь 2007 16:19

Предупреждение

Это что такое было? Это был вопрос или что? Что за посты без пояснений, могу влегкую расчитать как флуд и дать предупреждение


Автор: FuLLmetal 07 Ноябрь 2007 17:31
если я ошибся то настукайте мне по лбу сразу же ....

Вообщем меня стукнуло в голову ...... так вот .. как я понял Yuki - означает снег ..... а вот у нашего форумчанина Yukionna-Hime ...... этот ник переводится как Снежная принцесса??? мммм??? мм???

Автор: SANCHESS 07 Ноябрь 2007 17:38
Да так оно и есть! :onion_21:

Автор: Neko 19 Ноябрь 2007 11:06
Блин объясните мне что значит окончание -desu :lol:
У меня есть предположение что это как то связано в нашими смягчающими окончаниями, например красота - красотулечка
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
О нашёл в форумском словаре десу (desu) - это
Чё-то не вяжется... зачем кавайному персонажу в конце каждого предложения говорить это? х_х

Автор: Elain 19 Ноябрь 2007 12:01
desu -です- (читается как des) это вспомогательное слово. Существительное + です в предложении выступает в качестве сказуемого, обозначает суждение или утверждение в вежливой форме. Н-р:

Watashi wa Elain desu = меня зовут Elain

З.Ы. В некоторых аниме desu (читается desu) используется как слово-паразит: употребляется в конце каждого предложения, смысловой нагрузки не несет, выделяется интонацией (особенно последний слог :icon30: )

Автор: Teav 20 Ноябрь 2007 4:11
глагол-связка, если уж чуть точнее... от глагола "dearu" - быть.. что-то вроде to be на английском, хотя и не совсем...
и даже не то, чтобы вежливый стиль... не, ну вежливый конечно, но скажем так, нейтрально-вежливый..

а зачем кавайному персонажу так говорить - так это и впрямь читать в ЗЫ постом выше =)

Автор: Haryca 24 Январь 2008 8:49
я сейчас пытаюсь выучить японский, Удачи мне! :onion_18:

Хочу попросить вас о помощи: ника не могу найти словарь ироглифов и тексты на японском языке, может кто подскажет где взять? :onion_01:

Автор: acme 03 Февраль 2008 22:06
Я искал словарь так и ненашёл!! :onion_15: пришлось купить! ещёб было класно найти какой ни будь мануал с правельным произношением! как правильно писать японские иероглифы!! :onion_55:

Автор: Endeva 07 Февраль 2008 22:18
Вот ещё слова:
Доп мо - действуй, не остонавливайся.
Нани - что такое (случилось?

:lol:
Я уважаю Японский язык, и в двойне уважаю людей упорно изучающих японский язык! Браво. Молодцы. :)

Автор: Yukionna-Hime 26 Апрель 2008 13:32
Цитата (FuLLmetal\ @ Среда, 07 Ноябрь 2007, 18:27)


Вообщем меня стукнуло в голову ...... так вот .. как я понял Yuki - означает снег ..... а вот у нашего форумчанина Yukionna-Hime ...... этот ник переводится как Снежная принцесса??? мммм??? мм???


Омг... о_О Про меня вспоминали ещё в ноябре (ещё и прошлого года), а я только что сюда попала... о_О
Вообще Юкионна это такое существо из японских легенд о_О Про неё ещё в Card Captor Sakura серия была (точнее не про неё, но один мальчик рассказывал легенду), после которой я в Википедию полезла... Нашла только на английском: Yukionna
Походу дела, CLAMP про неё нарисовали ещё мангу "Shirahime-Syo". Правда там её называют Сирахимэ (белая принцесса). Но, вроде как в той же Википедии написано, что это и есть Юкионна о_О
Простите, если не совсем по теме... Всё-таки тут больше не о переводе...

Haryca-kun, я покупала в магазине на м. Беляево... Надо просто искать в крупных магазинах, хотя в маленьких тоже может завляться...
Ещё, помню, видела словарик на м. Белорусской... Там кучка магазинчиков есть... Только не уверена, остался ли он там... В общем, заходи во все книжные, которые увидишь на пути ^^ Хоть где-нибудь, да будет.

Автор: Sango 10 Июль 2008 16:14
Neko
Как уже было сказанно - des - это вспомогательное слово. Для нейтрально вежливого стиля, в японском языке характерно наличие в конце простого предложения, глагола связки "дэс".

Haryca-kun
Словарь в любом случае придётся покупать. Интернет словари в этом деле почти никакой помощи не принесут.

Немного интересного о самом языке.
*В японском языке нет звука "л". Тоесть вместо слова Алексей, японец скажет - Арексей.
*В японском не только глаголы имеют время, но даже и прилагательные. Акай - красный, акакатта - был красным.
*Японец воспринимает текст не по буквам, а по слогам. Тоесть если попросить явонца сказать слово -ватаси- наоборот, он скажет си-та-ва, а не -исатав - как это сказали бы мы.
*В японском языке нет категорий лица и числа (кроме личных местоимений) и рода. Тоесть, вне контекста нельзя определить идёт ли речь о коте иил о кошке, о одном животном или о нескольких.
*В японском языке гласные -у- и -и- не произносятся (редуктируются) если распологаются между двумя глухими согласными. Например карандаш пишется -эмпитсу-, а говориться -эмп'тс.

Автор: Teav 15 Июль 2008 9:18
* В теории звук "л" все же есть. =) просто для них "р" и "л" это одно и тоже. Самолично слышала как некоторые японки так мягко произносят звуки ряда "ра", что слышится "ла"

Автор: Fushigi 11 Август 2008 21:43
Мой любимый сайтик для изучения японского: Японский язык он-лайн. Минна но Нихонго
А это очень удобный словарь иероглифов: ТЫК
Еще в японском очень интересно, что даже о себе в первом лице все говорят по разному, в зависимости от пола и общественного положения :)
Ватакуси - "я" вежливое (рекомендуется для иностранцев)
Ватаси - "я" обычное
Атаси - я более неформальное
Боку - "я" мужское (так себя называют еще и мужественные девушки)
Орэ - "я" мужское неформальное
Ойра - "я" безличное (встречается редко)
Варэ - "я" (так себя называют какие-нибудь боги или императоры)
Аната - ты, вы
Анатагата - вы (множ. число)
Минна - вы, все
Омаэ - ты
Кими - ты, кимитачи - вы (множ.число)
Кисама - ты (грубое)
Аноката - он, она (очень вежливое)
Карэ - он, карэтачи - они
Канодзё - она

Составлено на основе самоучителя, словаря и аниме :)

Автор: Shirokuma 24 Ноябрь 2008 4:50
Интересная тема. а есть на форуме люди которые более - менее серьёзно изучают Японский ? можно было бы вместе устраивать онлайн уроки. делиться соображениями .исправлять ошибки и учиться у других. Smilie . я знаю что многие начинают .....но это рвение быстро проходит .. в одиночку учить очень-очень трудно . давайте вместе ! ну как ? найдутся такие люди ? Smilie

Автор: Alex666 11 Март 2009 1:56
А как будет "красивая женщина" в иероглифах?

Автор: Angel 11 Март 2009 10:00
Такой вариант: 美容女
Но гарантии, что он достоверен, дать не могу. Точнее иэроглифы по отдельности означают соответсвенно:
女 - женщина (красавица);
美容 - красота, красивая внешность. Smilie
Но корректно ли такое сочетание, не знаю.

Автор: Elain 11 Март 2009 12:53
мне попадался такой вариант: 美女 (без среднего иероглифа)

Автор: Alex666 11 Март 2009 21:48
Аригато!!! А ещё вопрос: вы не знаете, где мне раздобыть алфавит? А то я скачала словарик, а скопировать иероглифы не могу(((((( Да ещё и шрифты у меня такого нет....(((((

Автор: Angel 11 Март 2009 22:17
По поводу шрифтов есть специальная тема: Не Отображается Японский Шрифт
Цитата  

А ещё вопрос: вы не знаете, где мне раздобыть алфавит?


Алфавит?! О_о
Рекомендую заглянуть сюда, может заинтересует:
Онлайн Японский язык: Японские иероглифы; русско японский
302 Found
Аниме, Япония и Японский язык и японская культура, аниме, и

Автор: HostDream 12 Март 2009 22:12
Это так позновательно.... Учиться, Учиться , Учиться ..... (с) всё из Голден боя)))

Интересная довольно тема , я тут относительно недавно пытался в любви на японском признаться xD язык чуть не сломал пока новрил что бы запомнить.и всё равно забыл(((

Тема очень интресная , буду учиться))))

Автор: Alex666 28 Июль 2009 1:07
Народ, онегай подскажите, как будет по-японски "С днём рождения" !!!!))))

Автор: Angel 29 Июль 2009 8:22
Цитата  

Народ, онегай подскажите, как будет по-японски "С днём рождения" !!!!))))


Могу предложить два варианта:
O-tanjoubi omedetou gozaimasu. (формальный)
お誕生日おめでとうございます。
Tanjoubi omedetou. (обычный)
誕生日おめでとう。

Автор: Alex666 29 Июль 2009 18:01
Аригато))))

Автор: Angel 30 Июль 2009 14:55
Всегда пожалуйста. Smilie

Автор: Alex666 05 Ноябрь 2009 3:57
А ещё можно вопрос? Как будет на японском "независимая девушка"??? Smilie
Добавлено в [mergetime]1257382788[/mergetime]
А!!! И ещё может знаете, как наши имена на японском пишутся??? Например моё, Александра!!!

Автор: Angel 05 Ноябрь 2009 23:55
ИМХО

Цитата  

"независимая девушка"


Предполагаю, что так:
少女 [しょうじょ] - девушка, девица (shoujo - сё:дзё)
独立 [どくりつ] - независимость, самостоятельность (dokuritsu - докурицу)
Все вместе "dokuritsu shoujo".
Но надо помнить о том, что слово "девушка" в японском языке может быть написано по-разному, в зависимости от того какая именно девушка имеется в виду. То же касается и "независимости/самостоятельности".

Что касается имени "Александра", то если перевести его по слогам, то получится: アレクンドラ (арэкусан'дора).

Автор: Alex666 06 Ноябрь 2009 1:30
Прикольно)))) Домо оригато!!!))

Автор: Alex666 09 Ноябрь 2009 3:31
А если просто "Саша"???

Автор: Angel 09 Ноябрь 2009 18:36
Цитата  

А если просто "Саша"???


Просто "Саша": サシャ
ИМХО

Автор: Alex666 16 Декабрь 2009 22:48
А как будет с Новым Годом???!!! Smilie

Автор: Angel 16 Декабрь 2009 22:53
Боже ж мой, наконец-то!
Akemashite omedeto! - 明けましておめでとう - Поздравляю с новым годом!
Akemashite! - 明けまして - C новым годом!

Автор: Legion Leonhart 16 Декабрь 2009 23:05
Она долго ждала этого вопроса Smilie , специально за месяц готовилась Smilie , думала уже не спросит никто Smilie так держать Alex666 , спроси у неё ещё как будет Дед Мороз по японски!! Smilie

PS Не мог удержаться Smilie

Автор: Angel 16 Декабрь 2009 23:07
Бака! Мне этот вопрос еще в прошлом году задали, как раз под новый год! Бееее. Smilie
Пришлось печатать иероглифы и развешивать в офисе.. Smilie

И вообще нет у них в Японии Деда Мороза, только Снегурочка есть.

Автор: Legion Leonhart 16 Декабрь 2009 23:08
Ну ладно, тогда как будет снегурочка? Smilie

Автор: Angel 16 Декабрь 2009 23:12
На тебе: 雪女郎

Автор: Legion Leonhart 16 Декабрь 2009 23:13
Не, ну я конечно админ анимешного форума, но эроглифы моя не знать! Smilie Я заодно как по японски будет свидание? Smilie

Автор: Angel 16 Декабрь 2009 23:18
Ты меня спросил как будет "снегурочка", я тебе ответил! Мало ли иероглифов не знаешь!
Ладно, ИМХО:
雪女郎 [юкидзёро:] - снегурочка.
А в Японском фольклоре:
雪女 [юкион'на] (Yuuki-onna)- снежная королева (в народных поверьях); снежная фея

Автор: Legion Leonhart 16 Декабрь 2009 23:21
Свидание осталось не отвеченным Smilie
А заодно как будет "злой админ"? Smilie

Автор: Angel 16 Декабрь 2009 23:29
Так, свидание....
Ну, например, так:
デイト [дэито] - свидание; уговор о любовном свидании
出合い или 出逢い [дэаи] - свидание, встреча

Что касается плохого, то:
意地悪い ijiwarui - злой, злобный, злостный, зловредный; злопыхательский; сердитый, сварливый, раздражительный
А вот с админом трудно, можно просто это слово перефигачить на японский, но смысла в этом не будет.

Автор: Legion Leonhart 16 Декабрь 2009 23:35
Цитата (Angel @ Декабрь 17, 2009 0:29)


злопыхательский


Smilie уписаться можно

Хммм, а как будет "вызывать"? Smilie

Автор: Angel 16 Декабрь 2009 23:37
Цитата  

Хммм, а как будет "вызывать"?


1. Смотря в каком контексте.
2. Лимит запросов на сегодня исчерпан. Smilie

Автор: Legion Leonhart 16 Декабрь 2009 23:42
Ну например на дуэль вызывать.
Чееерт, а я уж было надеялся вытянуть из тебя побольше, словарик на форуме пополнить Smilie

Автор: Alex666 17 Декабрь 2009 15:42
Не волнуйся!!! Smilie Я думаю, что он когда-нибудь сдастся!!!! Smilie

Автор: Angel 21 Декабрь 2009 19:38
Например, так:
仕掛ける [сикакэру] - sikakeru (подозреваю, что по-английски можно написать и shikakeru) - вызывать (на ссору, на бой)

Автор: Legion Leonhart 26 Декабрь 2009 20:54
А как будет "на ковер"? Smilie

Автор: Alex666 28 Декабрь 2009 0:16
А чё эт такое: 要 力鎰ス ?????? Smilie

Автор: Angel 28 Декабрь 2009 20:12
Цитата  

А как будет "на ковер"?


Без понятия.
Цитата  

А чё эт такое: 要 力鎰ス ??????


Тот же ответ. Не могу определить значение иероглифа "鎰".
А откуда это вообще было выцеплено?!

Автор: Alex666 08 Январь 2010 0:57
Аййй...там просто где-то кто-то был с таким Ником)) Вот мне и стало интересно!!!
Кстати, скажи onegai как будет АНГЕЛ-ХРАНИТЕЛЬ!!!)) Smilie

Автор: Angel 08 Январь 2010 21:42
Цитата  

Аййй...там просто где-то кто-то был с таким Ником)) Вот мне и стало интересно!!!


Ну, честно признаюсь, что попытка перевести была, все иероглифы в конечном счете были опознаны, но мои познания в японском слишком скудны.... Smilie

Цитата  

Кстати, скажи onegai как будет АНГЕЛ-ХРАНИТЕЛЬ!!!))


Если в японском понимании, то:
shugokami (守護神 (しゅごかみ)), но это скорее оберегающее божество, хотя перевод "ангел-хранитель" тоже имеет место быть.
А вообще сам по себе "ангел" - "tenshi" - 天使 или "enzeru" (англ. Angel) - エンゼル


Автор: Alex666 17 Март 2010 22:45
Как будет "мне плохо без тебя" ????? Smilie

Автор: Angel 18 Март 2010 0:22
Я не специалист, ИМХО.
君がいないと心細い - Kimi ga inai to kokorobosoi - Мне грустно/одиноко/плохо без тебя.
Есть правда доля сомнения насчет порядка чтения слов....
Что касается слова "心細い (kokorobosoi)".
kokorobosoi - helpless, forlorn, hopeless, unpromising, lonely.

Автор: Overman 27 Март 2010 13:04
Ня дес ка?))) Не знаю что я сказал, но звучит прикольно)
---------
У меня огромное желание выучить японишен, но нет пока возможности, но я буду стараться! Smilie

Автор: Lili 31 Март 2010 17:11
Ребята подскажите! Хочу себе сделать тату со словом удача, но в интернете нашла несколько разных иероглифов! Какой из них более точно передает значение этого слова? 幸運 или этот 幸福 ? а еще интересует слово АНГЕЛ.. Заранее спасибо!

Автор: Angel 31 Март 2010 20:45
Цитата  

Ребята подскажите! Хочу себе сделать тату со словом удача, но в интернете нашла несколько разных иероглифов! Какой из них более точно передает значение этого слова? 幸運 или этот 幸福 ?


Короткий ответ.
幸運 [ко:ун'] - удача, везение;
幸福[ко:фуку] - счастье
Длинный ответ.
吉 [кити] - счастье, удача;
商運 [сё:ун'] - удача в бизнесе;
好運 [ко:ун'] - удача, судьба;
幸 [сати] - счастье, удача, благополучие;
幸せ [сиавасэ] - счастье, удача.

Иероглиф "幸" набит на шее одного моего знакомого, ничего о влиянии на его жизнь сказать не могу.

Цитата  

а еще интересует слово АНГЕЛ.. Заранее спасибо!


Уже спрашивали, на этой самой странице. Повторю.
Сам по себе "ангел" - "tenshi" - 天使 или "enzeru" (англ. Angel) - エンゼル
Слово "tenshi" мне импонирует больше всего, состоит из двух иероглифов: 天 [тэн] - небеса и 使 [си] - посланец, поручение.

Сами смотрите, что вам больше нравится. По мне и то, и другое - попса.

И на всякий случай, вот это слово: enzeru" (англ. Angel) - エンゼル с помощью кандзи написать нельзя.

Автор: Lili 31 Март 2010 21:24
Ryuuki-heika
Большое спасибо за ответ! Smilie Smilie

Автор: Angel 31 Март 2010 21:49
Всегда пожалуйста. Smilie
Хоть я и не знаток японского языка.

Powered by Invision Power Board (http://www.invisionboard.com)
© Invision Power Services (http://www.invisionpower.com)