Абунай (Abunai) - опасный, Осторожно!
Ai - любовь.
Аитэ (Aite) - оппонент.
Акума (Akuma) - Сатана, Дьявол.
Аригато (Arigatou) - Спасибо. Полный вариант - Аригато годзаимас (Arigatou gozaimasu).
Ахо (Aho) - оскарбление, довольно многозначно взависимости от интонации от "глупый" до "идиот".
Асобу (Asobu) - играть.
Акачан (Akachan) - ребенок.
Акурай (Akarui) - яркий, веселый (индивидуальность).
Анимейшён (Animeeshon) - мультипликация, не ограничен только японской анимацией, оно может использоваться для обозначения любого вида мультипликации.
Аитэ (Аite) - противник. Будьте осторожны, слово имеет несколько вариаций. Его также употребить по отношению к партнеру танца.
Аники/Анэки (Аniki/aneki) - сленговое выражение, обозначающее нечто вроде 'старший брат'/'старшая сестра'.
Аки (Aki) - падение, низвержение.
Амадарэ (Amadare) - дождевая капля.
Амэ (Ame) - дождь.
Ара (Ara) - "О'k", "Привет" или "Ох" (в качестве междометия).
Аруива (Aruiwa) - или, либо, возможно.
Атама (Atama) - голова.
Аяши (Ayashi) - фантастика.
Ашита (Ashita) – завтра.
Бака (Baka) - универсальное оскорбление. В зависимости от тона голоса и дру- гих факторов может принимать значения от "глупый" до "кретин".
Бакемоно (Bakemono) - монстр, чудовище.
Биджин (Bijin) - красивая женщина.
Бакудан (Bakudan) - бомба.
Бангаса (Bangasa) - традиционный японский зонтик, сделанный из деревянной и бумаги.
Батаа (Bataa) - масло.
Бэнто (Bento) - еда, положенная в пластмассовую, лакированную или плетеную коробочку, которую японцы берут в поездку, на прогулку или на экскурсию, на работу, в школу. Чаще всего состоит из риса.
Бидео (Bideo) - видео, видеолента. Происходит от английского слова "video".
Биккури (Bikkuri) - удивить.
Бисёдзё (Bishoujo) - прелестная девушка, красавица.
Бисёнен (Bishounen) - привлекательный молодой человек.
Боккен (Bokken) - деревянный меч для тренировок.
Боуши (Boushi) - шляпа.
Бунраку (Bunraku) - японский крупномасштабный марионеточный театр.
Чигау (Chigau) - глагол "отличаться", используемый для обозначения чей-либо неправоты.
Чикара (Chikara) - сила, энергия.
Чотто (Chotto) - немного.
Чанто (Сhanto) - должным образом, в точности.
Ча (Cha) - японский зеленый чай.
Чигао (Chigao) - неправильно, различие.
Чисаи (Chisai) - маленький, крошечный.
Чоппири (Сhoppiri) - маленькое количество.
Чиби (Chibi) - маленький, молодой; в аниме под этим термином понимают карикатурно-маленькие изображения героев (признак того, что герой ведет себя по-детски).
Чо (Cho) - супер.
Чодзин (Chojin) - супермен.
Чодзё (Chojo) - супер-женщина.
Дайжобу (Daijoubu) - O.K.
Дамару (Damaru) - молчать
Дамарэ! (Damare!) - "Заткнись!"
Дамасу (Damasu) - обманывать
Дамасарэру (Damasareru) - быть обманутым
Дарэ (Dare) - кто
Дарума (Daruma) - кукла, которая используется для исполнения желаний
Денсецу (Densetsu) - легенда
Дэсу (Desu) - это
Дэта (Deta) - появляются
Доко (Doko) - где
Доко ни (Doko ni) - где?
Домо (Domo) - очень
Дорэкурай (Dorekurai) - как
Додзё (Dojo) - зал для занятий
Дошитэ (Doshite) - почему
Дояттэ (Doyatte) - как
Додзо (Douzo) - "Прошу". Краткая форма, предложение войти, взять пальто и так далее. Обычный ответ - Домо (Domo)
Эччи (Echi) - извращённый, извращать.
Эйю (Eiyu) - героический.
Энги (Engi) - театр.
Эрай (Erai) – большой.
Гэки (Gaki) - молодой, незрелый человек. Другой перевод - "негодяй" или "панк".
Хаяй (Hayai) - быстро, рано.
Химэ (Hime) - принцесса.
Тэнши (Tenshi) - ангел.
Кавайи! (Kawaii) - "Какая прелесть!" Часто употребляется по отношению к детям, девушкам, очень красивым парням. Вообще, в этом слове сильно значение "видимость слабости, женственности, пассивности (в сексуальном смысле этого слова)". По мнению японцев, наиболее "кавайи" создание - это белокурая пай-девочка лет четырех-пяти с европейскими чертами лица и голубыми глазами.
Сугой! (Sugoi) - "Круто" или "Крутой/крутая!" По отношению к людям используется для обозначения "мужественности".
Каккоии! (Kakkoii!) - "Крутой, красивый, офигительный!"
Сутэки! (Suteki!) - "Крутой, очаровательный, прекрасный!" Напоминаю, что в большинстве случаев "у" после глухих согласных не произносится, то есть, данное выражение обычно произносится как "Стэки!".
Ковай! (Kowai) - "Страшно!" Выражение испуга.
Абунай! (Abunai) - "Опасно!" или "Берегись!"
Хидой! (Hidoi!) - "Злюка!", "Злобно, плохо".
Тасукэтэ! (Tasukete) - "На помощь!", "Помогите!" Напоминаю, что в большинстве случаев "у" после глухих согласных не произносится, то есть, данное выражение обычно произносится как "Таскэтэ!".
Ямэро!/Ямэтэ! (Yamero/Yamete) - "Прекратите!"
Дамэ! (Dame) - "Нет, не делайте этого!"
Хаяку! (Hayaku) - "Быстрее!"
Маттэ! (Matte) - "Постойте!"
Ёси! (Yoshi) - "Так!", "Давай!". Обычно произносится как "Ёсь!".
Икудзо! (Ikuzo) - "Пошли!", "Вперед!"
Итай!/Итээ! (Itai/Itee) - "Ой!", "Больно!"
Ацуй! (Atsui) - "Горячо!"
Дайдзёбу! (Daijoubu) - "Все в порядке", "Здоров".
Кампай! (Kanpai) - "До дна!" Японский тост.
Гамбаттэ! (Ganbatte) - "Не сдавайся!", "Держись!", "Выложись на все сто!", "Постарайся на совесть!" Обычное напутствие в начале трудной работы.
Ханасэ! (Hanase) - "Отпусти!"
Хэнтай! (Hentai) - "Извращенец!"
Урусай! (Urusai) - "Заткнись!"
Усо! (Uso) - "Ложь!"
Ёкатта! (Yokatta!) - "Слава богу!", "Какое счастье!"
Ятта! (Yatta) - "Получилось!"
Онэгай симасу (Onegai shimasu) - "Пожалуйста". Весьма вежливая форма. Может использоваться самостоятельно. Особенно часто используется в просьбах типа "сделайте нечто для меня". Напоминаю, что в большинстве случаев "у" после глухих согласных не произносится, то есть, данное выражение обычно произносится как "Онэгай симас".
Онэгай (Onegai) - Менее вежливая, более часто встречающаяся форма.
кудасай (kudasai) - Вежливая форма. Добавляется как суффикс к глаголу. Например, "китэ-кудасай" - "Пожалуйста, приходите".
кудасаймасэн ка? (kudasaimasen ka) - Более вежливая форма. Добавляется как суффикс к глаголу. Переводится как "не могли бы вы сделать нечто для меня?". Например, "китэ-кудасаймасэн ка?" - "Не могли бы вы придти?".
До итасимаситэ (Dou itashimashite) - Вежливая, формальная форма.
Иэ (Iie) - "Нет", “Iie, iie” – “что вы, что вы!”. Означает как правило стеснение, часто используется женщинами в ответ на комплимент, в сочетании с характерным жестом рукой.
Домо (Doumo) - Краткая форма, обычно говорится в ответ на небольшую "бытовую" помощь, скажем, в ответ на поданное пальто и на предложение войти.
Аригато годзаймасу (Arigatou gozaimasu) - Вежливая, несколько формальная форма. Напоминаю, что в большинстве случаев "у" после глухих согласных не произносится, то есть, данное выражение обычно произносится как "Аригато годзаймас".
Аригато (Arigatou) - Менее формальная вежливая форма.
Домо аригато (Doumo arigatou) - "Большое спасибо". Вежливая форма.
Домо аригато годзаймасу (Doumo arigatou gozaimasu) - "Огромное вам спасибо". Очень вежливая, формальная форма.
Катадзикэнай (Katajikenai) - Старомодная, очень вежливая форма.
Осэва ни наримасита (Osewa ni narimashita) - "Я - ваш должник". Очень вежливая и формальная форма.
Осэва ни натта (Osewa ni natta) - Неформальная форма с тем же значением.
Гомэн насай (Gomen nasai) - "Прошу прощения". Вежливая форма. Выражает извинение, связанное с совершением существенного проступка.
Гомэн (Gomen) - Неформальная форма.
Сумимасэн (Sumimasen) - "Извините, пожалуйста", "Прошу прощения", "Мне очень жаль". Весьма вежливая форма. Выражает сожаление по некоторому поводу, скажем, если приходится кого-то потревожить.
Суманай/Суман (Sumanai/Suman) - Не очень вежливая, обычно мужская форма.
Суману (Sumanu) - Не очень вежливая, старомодная форма.
Сицурэй симасу (Shitsurei shimasu) - "Прошу прощения". Очень вежливая формальная форма. Используется, скажем, чтобы войти в кабинет начальника.
Сицурэй (Shitsurei) - Аналогично, но менее формальная форма
Мосивакэ аримасэн (Moushiwake arimasen) - "Мне нет прощения". Очень вежливая и формальная форма. Используется в армии или бизнесе.
Мосивакэ най (Moushiwake nai) - Менее формальный вариант.
Итадакимасу (Itadakimasu) - Произносится перед тем, как начать есть. Буквально - "Я принимаю [эту пищу]". Напоминаю, что в большинстве случаев "у" после глухих согласных не произносится, то есть, данное выражение обычно произносится как "Итадакимас".
Готисосама дэсита (Gochisousama deshita) - "Спасибо, было очень вкусно". Произносится по окончании еды.
Готисосама (Gochisousama) - Менее формальная форма.
Хай (Hai) - "Да". Универсальное стандартное выражение. Также может значить "Понимаю" и "Продолжайте". То есть, оно совсем не обязательно означает согласие.
Хаа (Haa) - "Да, господин". Очень формальное выражение.
Ээ (Ee) - "Да". Не очень формальная форма.
Рёкай (Ryoukai) - "Так точно". Военный или полувоенный вариант.
Иэ (Ie) - "Нет". Стандартное вежливое выражение. Также вежливая форма отклонения благодарности или комплимента.
Най (Nai) - "Нет". Указание на отсутствие или несуществование чего-либо.
Бэцу ни (Betsu ni) - "Ничего".
Наруходо (Naruhodo) - "Конечно", "Конечно же".
Мотирон (Mochiron) - "Естественно!" Указание на уверенность в утверждении.
Яхари (Yahari) - "Так я и думал".
Яппари (Yappari) - Менее формальная форма того же самого.
Маа... (Maa) - "Может быть..."
Саа... (Saa) - "Ну..." В смысле - "Возможно, но сомнения еще остаются".
Хонто дэсу ка? (Hontou desu ka?) - "Неужели?" Вежливая форма.
Хонто? (Hontou?) - Менее формальная форма.
Со ка? (Sou ka?) - "Надо же..." Иногда произносится как "Су ка!"
Со дэсу ка? (Sou desu ka?) - Формальная форма того же самого.
Со дэсу нээ... (Sou desu nee) - "Вот оно как..." Формальный вариант.
Со да на... (Sou da naa) - Мужской неформальный вариант.
Со нээ... (Sou nee) - Женский неформальный вариант.
Масака! (Masaka) - "Не может быть!"
Amecomi - Сокращение от " Американские комиксы", которое означает как сами американские комиксы, так и приемы их рисования. Слово manga никогда не используется для их описания. В Японии популярны некоторые американские комиксы, например "Superman" и "Spiderman", но большинство американских комиксов не вызвали в Японии никакого интереса. Многие годы манга и amecomi практически не пересекались. Японцы считают amecomi однообразными и сложными для восприятия по сравнению с мангой, для "чтения" которой требуется не более 15-20 сек. на страницу. Фанаты манги мало интересуются американскими комиксами.
Anime (аниме) - Анимированная манга. Раньше для обозначения рисованных мультфильмов использовался термин TV manga или manga eiga. Манга традиционно является излюбленным материалом для японских аниматоров с 70-х годов двадцатого века. Часто аниме весьма сильно расходится с сюжетом используемой манги и для понимания происходящего необходимо знание оригинала. Пика популярности аниме достигло в конце 80-х годов двадцатого века, после чего стало сдавать свои позиции, уступая под натиском компьютерных и видео игр. Вопреки мнению некоторых западных поклонников, большинство аниме предназначено для детей и подростков, так как коммерчески это более выгодно. Индустрия аниме всегда была коммерчески успешной частью манга-индустрии. Существует небольшое количество аниме для старшеклассников и студентов, но аниме для взрослых практически нет.
Assistant - Помощник. Обычно у мангака есть один или несколько помощников, которые помогают ему делать мангу. Помощники обычно занимаются черновой работой (подготовка эскизов, обводка, наложение текстур и пр.) При приеме на работу его обычно просят показать свои манга-работы. В течение нескольких лет, как и в большинстве традиционных японских искусств, помощник перенимает опыт наставника. Впоследствии, многие из них становятся профессионалами, часто перенимая стиль работы своего учителя. Часто высококвалифицированные помощники объединяются в "студии" и становятся "консультантами".
BGM, Image album - BGM - сокращение от "Background Music". Это - музыка, играющая в аниме. В отличие от музыки в традиционной западной анимации, в аниме музыка может быть весьма сложной, и иметь самостоятельную ценность. Многие талантливые японские композиторы, исполнители и певцы создавали и создают музыку для аниме. Выпуск аниме может сопровождаться выходом огромного числа CD с саундтреком, от рока и попсы до эмбиента, классической и японской народной музыки. Например к сериалу Sailormoon было выпущено 28 компакт-дисков. ED - сокращение от "Ending music" - музыкальная тема в финале аниме. OP - сокращение от "Opening music" - музыкальная тема в начале аниме. Большинство успешных аниме сопровождаются выходом синглов с ED и OP. Image album - Компакт диск с "музыкой настроения" для какой-либо манги, (игры, романа и тд.) Ежегодно выпускаются сотни таких альбомов. Диски посвященные манге также могут обозначаться как "manga CD" или "drama CD".
Character - Характер. Иногда используется японское сокращение chara. Слово означает полный образ персонажа аниме, манги, кино или игры. Включает в себя детальное описание персонажа и его изображения в разных ракурсах.
CG, Computer Graphics - Компьютерная графика. В настоящее время создатели манги очень широко используют разнообразные графические программы, а современное аниме просто немыслимо без компьютера. Появление мощных графических станций произвело революцию в производстве манга, хотя результат применения компьютерной графики и не бросается в глаза. Современное аниме широко использует компьютеры даже там, где это неочевидно. Например, в аниме "Принцесса Мононоке" с помощью компьютера были смоделированы движения персонажей, просчитаны перспективы и заполнение цветом, а также множество спецэффектов. Другой известный мультфильм "Serial Experiments Lain" представляет собой блестящий результат слияния традиционной мультипликации и новейших компьютерных технологий.
Comiket - Сокращение от "comic market" - рынок комиксов. Крупнейший японская ярмарка манга-додзинси, проводимая с конца 70-х годов дважды в год и собирающая до 20 000 продавцов. Полный каталог участников поступает в продажу за несколько месяцев до начала ярмарки. Кроме неё в Японии есть еще несколько рынков комиксов, на существование которых издатели смотрят сквозь пальцы, считая, что они способствуют росту продаж манга и аниме. Большинство додзинси, представленных на рынке, посвящено популярным в текущем сезоне манга и аниме, но предлагается и множество додзинси, посвященными видео, играм, поп музыке, животным, технике, романам, кино, РПГ, и многому другому.
Cosplay - Костюмированная игра. Любимое развлечение фанатов - переодевание в костюмы персонажей манги и аниме. Предполагает участие в различных шествиях, парадах и конкурсах.
Doujinshi (додзинси) - В приблизительном переводе - "тот же материал, другие люди". Означает любую самодельную мангу, созданную по мотивам существующей манги, аниме, игр или любого другого жанра. Додзинси имеет большое число поклонников, широко рекламируется, печатается в журналах и в изобилии продается на рынках комиксов. Большинство додзинси находится на уровне западных fanzines (фанатских журналов), но бывают и приятные исключения. Они расходятся тысячными тиражами, и их авторы могут этим заработать себе на жизнь. Популярные создатели додзинси часто становятся профессионалами (например Sonoda Kenichi и Ozaki Minami). С другой стороны, некоторые профессиональные мангака под псевдонимами выпускают додзинси, пародирующие собственные работы (Hagiwara Kazushi, Ueshiba Reach). Группа додзинси художников или писателей называется circle (кружок).
Fanfic, Fan Fiction (фанфик) - Литературное творчество фанатов по мотивам любимых сериалов и фильмов.
Fanart, Fan Art (фанарт) - Художественное творчество фанатов. Это компьютерные коллажи, оригинальные рисунки и додзинси. В подавляющем большинстве изображают романтические и эротические отношения любимых героев.
G-pen, maru-pen - Перья особой формы, вставленные в деревянную ручку. Используются для рисования манги. Художники закупают их сразу в большом количестве, т.к. они быстро изнашиваются. Название g-pen происходит от g-образного углубления в основании пера. G-pen используются для обводки, maru - для рисования более тонких линий. Также популярны другие виды перьев - kabura и school-pen.
Gensaku-sha - Писатель, автор сценария для манги. Гонорар за готовую мангу обычно делится пополам между gensaku-sha и manga-ka.
Gekiga - Драматические картинки. Как следует из названия - это серьезное повествование в традициях классического театра и кино. Признаки gekiga - строгое, реалистичное изображение персонажей и логичный литературный сюжет. Пика популярности это направление достигло в 60-х годах двадцатого века, в частности под влиянием фильмов Акиро Куросавы. Сейчас gekiga считаются разновидностью манги и иногда появляются даже в молодежных (shounen) журналах, хотя их стиль и рассчитан на читателей за сорок.
Henshin - Трансформация. Наиболее часто встречается в манге и аниме про девочек-волшебниц, например в "Card Captor Sakura" и "Sailormoon". Относится к тому моменту, когда персонаж переходит из обычного состояния в волшебное.
Hentai (хентай), H, ecchi, H-manga - Хентай означает "неправильный", "извращенный", а в последнее время, по большей части - извращенный секс. H или ecchi - сленговое сокращение для hentai, и относится к любым сексуальным проявлениям в манге. Демонстрация секса или эротики в манга называется ero-manga, или H-manga. Степень сексуального извращения в любой манге иногда описывается как его H-фактор. Хентай составляет примерно четверть всей манга-продукции. Они столь же доступны потребителю (с учетом возрастных ограничений), как и любой другой тип манги, но часто, по цензурным соображениям, запаяны в непрозрачный пластик. H-manga имеет широкий круг поклонников и делится на несколько под-жанров. Степень мастерства авторов также весьма различна. Лучшие создатели H-manga часто переходят в ведущие издательства. Многие мелкие издатели специализируются исключительно на H-manga, эротических компьютерных играх, дисках и додзинси.
-hoka - "А также", "... и другие". Используется для обозначения автора, внесшего вклад в антологию.
Illust-shuu - Собрание иллюстрации. Книга большого формата, содержащая иллюстрации конкретного художника или посвященные определенной теме.
Josei - Манга, предназначенная для женщин старше 20 лет, в основном домохозяек и секретарш. Они занимают примерно ту же нишу, что и любовные романы на западе. Доля женских комиксов постоянно растет.
Kara-settei - Процесс создания образов для манги, аниме, кино, игр и т.п. Обычно включает в себя определение существенных физических и психологических черт персонажа, создание его костюма. Полное и сбалансированное описание героев - character.
Ketsuekigata - Группа крови. В японской поп-культуре считается, что группа крови связана с характером. Эта теория стала популярной в начале восьмидесятых годов двадцатого века. Сведения о создателях манги и их героях, наряду с другой информацией, такой как возраст и место рождения, обычно включают и группу крови. Весьма приблизительное представление о связи группы крови и характера можно получит из нижеследующей таблицы:
A Честный, лояльный, нервозный, интроверт
B Оптимистичный, предприимчивый, экстраверт
AB Гордый, дипломатичный, разборчивый
O Эмоциональный, неуверенный, трудоголик
Kakioroshi - Термин, описывающий мангу, вышедшую не в серии журналов, а сразу в виде полного издания - tankoubon.
Kodomo-manga - Детская манга. По большей части проста и непретенциозна, рассчитана на 6-11 летних. В этом жанре популярны истории с участием роботов и сказки в стиле фэнтэзи, которые, по западным меркам, содержат очень много насилия. Популярные манги этого жанра почти всегда выходят в виде аниме и сопровождаются выпуском различных игрушек, сувениров и другой сопутствующей продукции, пользующейся большим спросом. Стили и клише kodomo иногда используются для создания комического эффекта в других жанрах манги.
Lolicom/rorikon - Сокращение от "Lolita complex", комплекс Лолиты. Оно имеет менее клиническое значение, чем на западе, но означает примерно то же самое. Разновидность hentai про девочек-подростков, известная также как loli-manga. В манге слова Лолита и bishoujo (симпатичная девочка) являются синонимами.
Мah-jong/maajan (маджонг) - Целый жанр, посвященный китайской игре маджонг, которая завоевала популярность в Японии в 19 веке. Маджонг-манга появилась в конце 70-х годов двадцатого века и рассчитана, в основном, на 18-25 летних.
Manga - В 1814 известный японский художник Хокусаи создал книгу черно-белых эскизов, которые он назвал "MANGA" (непроизвольные эскизы). С тех пор мангой стали называть книги с сериями черно-белых рисунков тушью. "Роман в рисунках" был бы самым близким переводом слова манга, хотя они нисколько не похожи на романы в нашем понимании, и ни в коей мере несравнимы с западными комиксами. Манга охватывает очень широкий диапазон тем - от фантастики и приключений до спорта и кулинарии.
Manga-ka (мангака) - Любой, кто создает мангу, манга-художник. Обычно отвечает за раскадровку, наброски, разработку образов и руководит помощниками (assistants), контролируя их работу. Кроме того, большинство мангака сами придумывают истории и диалоги для своей манги, не прибегая к услугам gensaku-sha. Уровень профессионализма мангака часто определяется по количеству одновременно создаваемый им произведений. В Японии многие мангака являются знаменитостями, популярность которых сопоставима с известностью режиссеров и писателей на западе. Часто мангака пользуются псевдонимами. Они получают высокую оплату за свой труд, особенно если их манга легла в основу аниме, или тиражируется другими способами. Такая ситуация объясняется тем, что издатели зарабатывают миллионы йен с каждой манги, ставшей хитом.
Mecha, meh-ka - Сокращение от "mechanical" - механический. Общий термин для любых машин, оборудования, брони и конечно же гигантских роботов. Создание mecha имеет огромное значение для аниме, но не столь важно для манги.
Otaku (отаку) - "Фанат". Сленговое слово, означающее одержимого поклонника чего-либо, примерно соответствует таким понятиям как geek, nerd, freak. То есть манга-отаку - человек, чья жизнь вращается вокруг манги. В кругу фанатов слово имеет нейтральный смысл, однако за его пределами слово отаку приобретает крайне негативное значение. В Японии слово mania (мания) имеет менее жесткое значение, чем отаку. Буквально, "o-taku" - формальное приветствие "ваш дом", что соответствует вежливому обращению на "вы". Так называли тех фанатов, которые редко посещают тусовки единомышленников. Термин отаку приобрел широкую известность после ареста в 1989 году серийного убийцы Miyazaki Tsutomu, известного отаку манги и аниме.
Nijikon - Буквально - двумерный комплекс. Этим словом называют тех, кто больше интересуется двумерными (анимационными или рисованными) девочками, чем реальными.
OVA (OAV) - Сокращение от "Original Video Animation". Аниме, созданное специально для продажи на видео, а не для телевидения и кинопоказов.
Phonecard - Телефонная карта, используемая в общественных телефонных автоматах, размера 55 Х 80 мм. Манга-журналы часто используют их в рекламных целях, печатая на них изображения популярных героев. Являются предметом коллекционирования.
Phonebook - Сленговое словечко западных фанатов для обозначения толстых и дешевых манга-журналов, напоминающих телефонную книгу по размеру и качеству бумаги.
Renga - "Последовательные рисунки". Другой вид графического повествования, в отличие от манга менее экономно использующий площадь страницы (часто только один рисунок на страницу), с малым количеством диалогов. Этим словом также называются рисунки, которыми обмениваются художники, постоянно дорисовывая что-то к рисунку другого.
Sakura - Декоративная японская вишня или её цветок. Сакура является своего рода символом Японии, источником вдохновения для поэтов, художников и писателей как метафора недолговечности и изменчивости. По древней традиции, во время Сезона Цветущей Сакуры - Hanami (Ханами), тысячи людей собираются для любования ее недолгим цветением. Лепестки сакуры практически белые, но розовые прожилки у основания окрашивают массу цветов в изумительные бело-розовые оттенки. Изображение персонажей в окружении цветов сакуры или облака лепестков, падающих на землю, очень распространено в аниме и манге.
Screentone - Листы прозрачного, клейкого пластика с нанесенным на него растровым рисунком. С их помощью создаются текстуры одежды персонажей, бэкграунды, тени и прочее. Лист скринтона накладывается на рисунок, вырезается по контуру острым резцом, после чего наклеивается в нужное место. Также существуют переводные скринтоны, изображение с которых переносится на рисунок при надавливании. Скринтоны выпускаются несколькими фирмами, имеют огромное число разновидностей и являются непременным атрибутом для создания манги.
Seiyuu - Профессиональный артист, который озвучивает персонаж в аниме. Некоторые seiyuu возведены в Японии в ранг звёзд, например Ohtani Ikue - голос Пикачу из Покемон.
Super-deforme - Карикатурный стиль, уменьшающий рост и упрощающий мимику персонажа, в результате чего он выглядит по-детски искренним. Также используются обозначения SD или deforme.
Seinen-manga - Есть два значения этого термина: Первое - "юноша", или "молодой человек". Основные читатели 18-25 летние мужчины, хотя имеются поклонники и более старшего возраста. По сравнению с shounen-manga, которая предназначена для более молодых читателей, seinen-manga содержит больше секса и насилия, и при этом менее комична. Если сюжеты в подростковой манге - школа и спорт, то здесь события разворачиваются в мире служащих, студентов и безработных. Особенно популярны повествования на политические или корпоративные темы, но есть и seinen-manga оккультной и фантастической тематики. Второе значение - "взрослый", то есть синоним для хентай.
Shoujo-manga - Shoujo - девочка. Манга для девочек. Рассчитана на аудиторию в возрасте от 6 до 18 лет. Эта классификация не основана на особом стиле или художественных особенностях - если издатель считает, что манга понравится девочкам, то это уже является поводом отнести ее к shoujo-манге. (Естественно, девочки не ограничивают себя shoujo-мангой, многие являются поклонницами манги, предназначенной для мальчиков). Некоторые отличительные черты - в ней меньше действия, но больше романтических образов, атмосферы, настроения; также уделяется много внимания к деталям одежды, прически. Bishoujo - красивая девочка. Пример: Bishoujo Senshi Sailormoon - Прекрасная Воительница Сейлормун. Сейлор Мун вообще типичный пример "манги для девочек". Большинство художников shoujo-manga - женщины.
Shounen-manga - Shounen (сёнен) - "мальчик" или "юноша". Первые манга, получившие широкую известность и выпущенные в формате "телефонной книги" были нацелены на shounen-аудиторию. В настоящее время этот жанр манга пользуется самой большой популярностью в Японии, причем не только среди юношей, но и среди взрослых и девушек-подростков. Bishounen (бисёнен) - "красивый мальчик", встречается во всех жанрах manga и anime и может быть весьма мужественным, совсем не обязательно "женоподобным", но чаще всего bishounen - главный герой shounen ai и yaoi.
Sweatdrop
Tachiyomi - "Просмотр", буквально "чтение стоя". Это явление возникло из-за того, что для ознакомления с мангой достаточно 15-20 секунд на страницу. Естественно, что появились люди, пытающиеся этим воспользоваться и "просмотреть" журнал прямо в магазине, к крайнему неудовольствию его хозяев. Книжные магазины борются с этим явлением, развешивая запрещающие плакаты и знаки или запаивая журналы в полиэтиленовые пакеты.
Tankoubon - Книга манги, буквально "Отдельный том". Такое издание обычно появляется после выхода манги в серии журналов и содержит сразу несколько серий. Большинство tankoubon выходят в мягкой обложке и содержат около 200 черно-белых страниц. Продажи таких книг приносят издательствам большую часть прибыли, в то время, как журналы лишь при большом тираже окупают затраты на их производство. Однако журналы могут содержать короткие истории или цветные страницы, которые могут и не войти в tankoubon. Слово komikkusu ( от английского comics) иногда используется вместо tankoubon, хотя komikkusu обычно не используется для обозначения западных комиксов.
Ukiyo-e - Это направление искусства, развитого в конце 17-го века в Японии и продолжающее быть одним из наиболее известных художественных стилей Японии. Ukiyo-e означает "картины плывущего мира" и отражает приходящую, мимолетную природу жизни. Издания Ukiyo-e были очень модными в Европе конца 18-го века и сильно повлияли на импрессионистов. Отголоски этой эстетики можно увидеть в современном аниме.
UFO catcher - Игровой автомат, заполненный игрушками, часто изображающими героев манги и аниме, с механическим захватом, с помощью которого игрок пытается вытащить игрушку. Широко распространен по всему миру.
Yon-koma (4-koma) - Короткая манга aka "gag strip", как правило, 4 кадра по вертикали. Часто встречается в газетах и журналах. Рисунок обычно сильно стилизован, часто юмористического содержания. Многие приемы 4-koma используются в полномерной манге.
Yaoi (яой), shounen ai - Сокращение от "yama-nashi ochi-nashi imi-nashi", которое может быть приблизительно переведено как "нет кульминации, нет развязки, нет смыла". Как правило, это драматические истории о гомосексуальной любви. Яой пользуется безумной популярностью среди женской аудитории. shounen ai (любовь мальчиков) более мягкий вариант яой, без откровенных сексуальных сцен. В основном, yaoi - это додзинси по мотивам популярных аниме, компьютерных игр и литературных произведений. Комиксов, аналогичных яой, в западной культуре нет, но приблизительным аналогом является slash (рассказы о гомосексуальных отношениях между персонажами известных фильмов, сериалов, литературных произведений). Популярность яой приобрел в 80-х годах двадцатого века и сейчас быстро вытесняет классические жанры женской манги.
Yuri (юри), shoujo ai - Лесбийская версия яой, с женскими персонажами и все тем же драматическим надрывом. Также используется термин shoujo ai - "девичья любовь", он также отличается от юри, как сёнэн-ай от яой.
Охаё годзаймасу (Ohayou gozaimasu) - "Доброе утро". Вежливое приветствие. В молодежном общении может использоваться и вечером. Напоминаю, что в большинстве случаев "у" после глухих согласных не произносится, то есть, данное выражение обычно произносится как "Охаё годзаймас".
Охаё (Ohayou) - Неформальный вариант.
Оссу (Ossu) - Очень неформальный мужской вариант. Часто произносится как "Осс".
Коннитива (Konnichiwa) - "Добрый день". Обычное приветствие.
Комбанва (Konbanwa) - "Добрый вечер". Обычное приветствие.
Хисасибури дэсу (Hisashiburi desu) - "Давно не виделись". Стандартный вежливый вариант.
Хисасибури нэ? (Hisashiburi ne?) - Женский вариант.
Хисасибури да наа... (Hisashiburi da naa) - Мужской вариант.
Яххо! (Yahhoo) - "Привет". Неформальный вариант.
Оой! (Ooi) - "ЭЙ!", часто сопровождается маханием рукой в качестве приветствия. Обычное приветствие при перекличке на большом расстоянии.
Ё! (Yo!) - "Привет". Исключительно неформальный мужской вариант.
Гокигэнъё (Gokigenyou) - "Здравствуйте". Редкое, очень вежливое женское приветствие. "Gokigen wa ikaga desu ka" – как ваше здоровье?
Моси-моси (Moshi-moshi) - "Алло". Ответ по телефону.
Саёнара (Sayonara) - "Прощай". Обычный вариант. Говорится, если шансы скорой новой встречи невелики.
Сараба (Saraba) - "Пока". Неформальный вариант.
Мата асита (Mata ashita) - "До завтра". Обычный вариант.
Мата нэ (Mata ne) - Женский вариант.
Мата наа (Mata naa) - Мужской вариант.
Дзя, мата (Jaa, mata) - "Еще увидимся". Неформальный вариант.
Дзя (Jaa) - Совсем неформальный вариант.
Дэ ва (De wa) - Чуть более формальный вариант. "de wa, mata ashita" - ну что ж, до завтра.
Оясуми насай (Oyasumi nasai) - "Спокойной ночи". Несколько формальный вариант.
Оясуми (Oyasumi) - Неформальный вариант.
Иттэ кимасу (Itte kimasu) - "Я ушел, но еще вернусь". Произносится при уходе на работу или в школу.
Тётто иттэ куру (Chotto itte kuru) - Менее формальная форма. Обычно значит нечто вроде "Я выйду на минутку".
Иттэ ирасяй (Itte irashai) - "Возвращайся поскорей".
Тадайма (Tadaima) - "Я вернулся, я дома". Иногда говорится и вне дома. Тогда эта фраза значит "духовное" возвращение домой.
Окаэри насай (Okaeri nasai) - "Добро пожаловать домой". Обычный ответ на "Тадайма".
Окаэри (Okaeri) - менее формальная форма.
В японском языке существует целый набор так называемых именных суффиксов, то есть, суффиксов, добавляемых в разговорной речи к именам, фамилиям, прозвищам и другим словам, обозначающим собеседника или третье лицо. Они используются для обозначения социальных отношений между говорящим и тем, о ком говорят. Выбор суффикса определяется характером говорящего (нормальный, грубый, очень вежливый), его отношением к слушателю (обычная вежливость, уважение, заискивание, грубость, ысокомерие), их положением в обществе и ситуацией, в которой происходит беседа (один на один, в кругу близких друзей, между коллегами, между незнакомыми людьми, на людях). Далее следует список некоторых из этих суффиксов (в порядке возрастания "уважительности") и их обычные значения.
-тян (chan) - Близкий аналог "уменьшительно-ласкательных" суффиксов русского языка. Обычно используется по отношению к младшему или низшему в социальном смысле, с которым складываются близкие отношения. В использовании этого суффикса чувствуется элемент "сюсюканья". Обычно используется при обращении взрослых к детям, парней к любимым девушкам, подружек друг к другу, маленьких детей друг к другу. Употребление этого суффикса по отношению к не очень близким людям, равным говорящему по положению, - невежливо. Скажем, если парень так обращается к ровеснице, с которой не "крутит роман", то он проявляет некорректность. Девушка, обращающаяся так к парню-ровестнику, с которым не "крутит роман" - в сущности, хамит.
-кун (kun) - Аналог обращения "товарищ". Чаще всего используется между мужчинами или по отношению к парням. Указывает, скорее, на некоторую "официальность", тем не менее, близких отношений. Скажем, между однокласниками, партнерами или приятелями. Также может использоваться по отношению к младшим или низшим в социальном смысле, когда на этом обстоятельстве не нужно заострять внимание.
-ян (yan) - Кансайский аналог "-тян" и "-кун".
-пён (pyon) - Детский вариант "-кун".
-тти (cchi) - Детский вариант "-тян" (ср. "Тамаготти").
-без суффикса - Близкие отношения, но без "сюсюканья". Обычное обращение взрослых к детям-подросткам, друзей друг к другу и т.д. Если же человек вообще не пользуется суффиксами, то это явный показатель грубости. Обращение по фамилии без суффикса - признак фамильярных, но "отстраненных" отношений (характерный пример
- отношения школьников или студентов).
-сан (san) - Аналог русского "господин/госпожа". Общее указание на уважительное отношение. Часто используется для общения с незнакомыми людьми, или когда все остальные суффиксы не подходят. Используется по отношению к старшим, в том числе к старшим родственникам (братьям, сестрам, родителям).
-хан (han) - Кансайский аналог "-сан".
-си (shi) - "Господин", используется исключительно в официальных документах после фамилии.
-фудзин (fujin) - "Госпожа", используется исключительно в официальных
документах после фамилии.
-кохай (kouhai) - Обращение к младшему. Особенно часто - в школе по отношению к тем, кто младше, чем говорящий.
-сэмпай (senpai) - Обращение к старшему. Особенно часто - в школе по отношению к тем, кто старше, чем говорящий.
-доно (dono) - Редкий суффикс. Уважительное обращение к равному или высшему, но незначительно отличающемуся по положению. В настоящее время считается устаревшим и практически не встречается в общении. В древности активно использовался при обращении самураев друг к другу.
-сэнсэй (sensei) - "Учитель". Используется по отношению к собственно учителям и преподавателям, а также к врачам и политикам.
-сэнсю (senshu) - "Спортсмен". Используется по отношению к известным спортсменам.
-дзэки (zeki) - "Борец сумо". Используется по отношению к известным сумоистам.
-уэ (ue) - "Старший". Редкий и устаревший уважительный суффикс, спользующийся
по отношению к старшим членам семьи. Не используется с именами - только с обозначениями
положения в семье ("отец", "мать", "брат").
-сама (sama) - Наивысшая степень уважения. Обращение к богам и духам, к духовным авторитетам, девушки к возлюбленному, слуг к высокородным хозяевам, и т.д. На русский примерно переводится как "уважаемый, дорогой, досточтимый".
-дзин (jin) - "Один из". "Сая-дзин" - "один из Сая".
-тати (tachi) - "И друзья". "Гоку-тати" - "Гоку и его друзья".
-гуми (gumi) - "Команда, группа, тусовка". "Кэнсин-гуми" - "Команда Кэнсина".
Кроме именных суффиксов, в Японии также используется множество различных способов обращения друг к другу и называния себя с помощью личных местоимений. Выбор местоимения определяется уже упомянутыми выше социальными законами. Далее следует список некоторых из этих местоимений.
Ватаси (Watashi) - Вежливый вариант. Рекомендуется для использования иностранцами. Обычно используется мужчинами. Нечасто используется в разговорной речи, поскольку несет оттенок "высокого стиля".
Атаси (Atashi) - Вежливый вариант. Рекомендуется для использования иностранцами. Обычно используется женщинами. Или геями. ^_^ Не используется при общении с высокопоставленными личностями.
Ватакуси (Watakushi) - Очень вежливый женский вариант.
Васи (Washi) - Устаревший вежливый вариант. Не зависит от пола.
Вай (Wai) - Кансайский аналог "васи".
Боку (Boku) - Фамильярный молодежный мужской вариант. Женщинами используется редко, в этом случае подчеркивается "неженственность". Используется в поэзии.
Орэ (Ore) - Не очень вежливый вариант. Чисто мужской. Типа, крутой. ^_^
Орэ-сама (Ore-sama) - "Великий Я". Редкая форма, крайная степень хвастовства.
Дайко или найко (Daikou/Naikou) - Аналог "орэ-сама", но несколько менее хвастливый.
Сэсся (Sessha) - Очень вежливая форма. Обычно использовалась самураями при обращении к своим господам.
Хисё (Hishou) - "Ничтожный". Очень вежливая форма, ныне практически не используется.
Гусэй (Gusei) - Аналог "хисё", но несколько менее уничижительный.
Ойра (Oira) - Вежливая форма. Обычно используется монахами.
Тин (Chin) - Специальная форма, которую имеет право использовать только император.
Варэ (Ware) - Вежливая (формальная) форма, переводится как "[я/ты/он] сам". Используется, когда нужно особенно выразить важность "я". Скажем, в заклинаниях ("Я заклинаю"). В современном японском в значении "я" используется редко. Чаще используется для образования возвратной формы, например, - "забыв о себе" - "варэ во васурэтэ".
[Имя или положение говорящего] - Используется детьми или при общении с ними, обычно в семье. Скажем, девочка по имени Ацуко может сказать "Ацуко хочет пить". Или ее старший брат, обращаясь к ней, может сказать "Брат принесет тебе сок". В этом есть элемент "сюсюканья", но такое обращение вполне допустимо.
Ватаси-тати (Watashi-tachi) - Вежливый вариант.
Варэ-варэ (Ware-ware) - Очень вежливый, формальный вариант.
Бокура (Bokura) - Невежливый вариант.
Тохо (Touhou) - Обычный вариант.
Аната (Anata) - Общий вежливый вариант. Также обычное обращение жены к мужу ("дорогой").
Анта (Anta) - Менее вежливый вариант. Обычно используется молодежью. Легкий оттенок неуважения.
Отаку (Otaku) - Буквально переводится как "Ваш дом". Очень вежливая и редкая форма. Из-за ернического использования японскими неформалами по отношению друг другу закрепилось второе значение - "фэн, псих".
Кими (Kimi) - Вежливый вариант, часто между друзьями. Используется в поэзии.
Кидзё (Kijou) - "Госпожа". Очень вежливая форма обращения к даме.
Онуси (Onushi) - "Ничтожный". Устаревшая форма вежливой речи.
Омаэ (Omae) - Фамильярный (при обращении к недругу - оскорбительный) вариант. Обычно используется мужчинами по отношению к социально младшему (отец к дочери, скажем).
Тэмаэ/Тэмээ (Temae/Temee) - Оскорбительный мужской вариант. Обычно по отношению к врагу. Нечто вроде "ублюдок" или "сволочь".
Онорэ (Onore) - Оскорбительный вариант.
Кисама (Kisama) - Очень оскорбительный вариант. Переводится c точками.
^_^ Как ни странно, буквально переводится как "благородный господин".