Свадьбы, свадьбы!, Делитесь информацией, please!!!!))) |
Alex666 |
23 Январь 2009 21:01
|
Я надеюсь, что тема свадебных ретуалов и обычаев в Японии интересна не только мне)))))
In the name of God, impure souls of the living dead shall be banished into iternal damnation.Amen
|
|
|
Shi-san |
23 Январь 2009 23:04
|
Статья о свадьбе в Японии.
Для европейцев Япония была и остается страной удивительной и непостижимой. Загадочная японская культура, древние самурайские традиции и совершенные японские женщины веками тревожат воображение путешественников и пришельцев. Понять их невозможно, а вот увидеть сегодня некоторые тайны Страны восходящего солнца можно на традиционной японской свадьбе. Пожалуй, ни одно событие в жизни рядового японца не обставляется столь торжественно и не привлекает к себе столь большого внимания окружающей социальной среды, как свадьба. В сознании большинства японцев вступление в брак и по сей день остается не столько личным, частным делом двух молодых людей, сколько делом, касающимся их родителей и родни, их общественного статуса. В таком ответственном подходе японцев к браку проявляется присущая японскому обществу забота о прочности и стабильности своих семей. В патриархальной Японии на протяжении веков любовь не была обязательным элементом семейных отношений. До начала ХII века браки были исключительно полигамными, особенно в аристократических кругах. Причем интересно, что не жена после свадьбы переезжала в дом мужа, а муж после заключения брака жил в доме жены с ее родственниками. Имея несколько жен и соответственно несколько домов, мужчина обычно менял место жительства несколько раз на протяжении года. В XII веке с возникновением класса самураев брак становится моногамным. В самурайских семьях он рассматривался как средство установления семейных альянсов и чаще всего ни о какой любви не могло быть и речи. Это был, скорее, военный или клановый союз, нежели союз двух любящих сердец. Решающее слово в согласии на брак принадлежало старейшинам семей. Послушная жена полностью подчинялась мужу, переезжала в его дом, ее жизнь и собственность переходили в его владение. Именно тогда возник институт накодо (свах), сохранившийся в Японии и поныне, и традиция обмена юйно – обручальными подарками. В поисках супругов Шли века, но и в начале ХХ века в довоенной Японии преобладали традиционные браки по сговору. Главными действующими лицами в подготовке таких браков выступали не столько женихи и невесты, сколько их родители, а также сваты и свахи накодо. Они являлись важнейшими фигурами в классических японских браках и брали на себя инициативу в поиске подходящих друг другу женихов и невест. Приходя в дом родителей потенциальных новобрачных, накодо, в случае получения согласия на их услуги, поставляли и той, и другой стороне различную информацию о положении дел в домах жениха и невесты, вели подготовку к смотринам. А в их итоге и принималось решение обеих сторон вступать молодой паре в брак или нет. Последнее слово оставалось, как правило, за родителями. Одна из важнейших особенностей японского брака по сговору издавна состояла в том, что посреднику отводилась ведущая роль не только при знакомстве и на начальных этапах общения молодых людей и их родителей, но и в ходе всех последующих переговоров семей о свадьбе, при проведении самой свадьбы и, более того, в надзоре за взаимоотношениями молодоженов после свадьбы. Иначе говоря, накодо в глазах общественности надлежало брать на себя роль поручителя за благополучие последующей супружеской жизни молодоженов. Неслучайно, согласно традициям, вознаграждение за свои услуги сват-посредник получал не в день свадьбы, а в течение ряда последующих лет в виде подарков, подносимых молодоженами дважды в год (на Новый год и в середине лета). Исходные критерии при выборе пары носили объективный характер. При этом принимались во внимание не только статус семей и родословная обеих сторон, но также возможная ценность новых родственных связей, пригодность невесты в качестве хранительницы семейных традиций и воспитательницы будущих глав семьи. Обязательно учитывались и качества невесты: ее внешность, здоровье, ум, умение вести хозяйство и уровень образованности. К жениху тоже предъявлялись определенные требования. Значение имело, способен ли жених обеспечить семье должные доходы, и совместимы ли темпераменты молодых людей. Учитывались и бесчисленные гороскопические и хиромантические соображения, играющие на Востоке немаловажную роль. Помолвка В наше время большинство браков в Японии заключается по любви, но это не исключает участия сватов. Итак, после того как накодо взялись за дело, наступает решающий момент – миаи – первая формальная встреча предполагаемых партнеров, на которой обязательно присутствуют их родители и сваха. Обычно это обед в ресторане или поход в театр, чему предшествует письменная просьба с приложением фотографии предлагаемого жениха или невесты. Во время этой встречи у будущей пары есть немного времени побыть наедине. Если мужчина и женщина понравились друг другу, они начинают встречаться, если нет – накодо продолжают поиск. Подготовка к свадьбе Повстречавшись некоторое время и лучше узнав друг друга, японцы переходят к церемонии обручения. Важную роль при помолвке играют обручальные подарки юйно, которыми обмениваются жених и невеста, а также их семьи. Родным невесты семья жениха подносит набор из пяти, семи или девяти (счастливые числа) специальных конвертов. В один из этих конвертов вкладывают деньги для погашения расходов на свадьбу. Другие, в старые времена наполнявшиеся ритуальными продуктами, например, сушеным кальмаром, морскими водорослями и т.д., теперь остаются пустыми. Они символизируют пожелание долгой супружеской жизни, счастья, благополучия, хорошего потомства. Иногда в конверт кладут список расходов, связанных с проведением свадьбы или с устройством быта молодых, – эти расходы берут на себя родители жениха. В ответ семья будущей невесты преподносит примерно половину стоимости даров. Этот обмен обозначает желание пары вступить в брак и согласие семей с их выбором партнера. В последнее время этот ритуал не соблюдается, его сменяет другой обычай: мужчина дает будущей невесте обручальное кольцо, а она ему в ответ подарки. Традиционный бриллиант, украшающий обручальное кольцо, часто заменяется камнем, соответствующим месяцу рождения невесты. Жениху и невесте положено обмениваться в ходе помолвки списками своих родственников (мокуроку) с точным указанием степени родства. Свадебная церемония Характерная особенность свадебных церемоний в Японии состоит в том, что их участники, и в том числе молодые люди, вступающие в брак, предпочитают проводить их в традиционном национальном стиле, любовно исполняя все стародавние ритуалы. А самое важное в японской свадьбе - это подвенечный наряд невесты. Специально приглашенные женщины несколько часов наряжают невесту, причесывают и делают ей свадебный макияж: натирают специальным кремом, тщательно массируют и, наконец, пудрят - пока ее лицо не станет похожим на жемчужно-белую маску. На голову новобрачной надевают высокий головной убор, скрывающий "рожки ревности", которые, как считают мудрые японцы, есть у каждой женщины. Свадебное кимоно стоит очень дорого. Материал для него обычно ткут и расписывают вручную. В шитье применяют канитель из серебра и золота, а при крашении ткани - присыпку из золотых и серебряных порошков. Сшить парадное кимоно возьмется только мастер: необходимо так подобрать куски ткани, чтобы узор органично перетекал со спины на грудь и рукава, и создавалось впечатление, что это не просто одежда, а законченное произведение искусства. Обычно стоимость свадебного кимоно оплачивает жених, но для современных свадеб кимоно все чаще берется напрокат. Наряду с женихом и невестой главными действующими лицами на свадебной церемонии являются синтоистский священник каннуси и его помощницы мико. В начале церемонии священник совершает ритуал очищения охарай, читая древние молитвы. Затем жених и невеста принимают друг от друга чашечки с саке, отпивая из каждой по три глотка. И только после этого совершается обмен обручальными кольцами, после чего жених и невеста преподносят свои дары божеству храма. Обмен кольцами - обычай, заимствованный на Западе, - совершается под аккомпанемент старинной японской арфы. Завершается церемония клятвой верности мужу и семье, торжественно произносимой невестой в присутствии накодо и близких родственников. Интересно, что в храм вначале входит невеста, а потом жених, а из храма в качестве жены она выходит следом за мужем, признавая тем самым его первенство в решении всех семейных вопросов. Свадебные традиции предписывают венчание в синтоистских храмах, но в современной Японии большинство пар предпочитает специально предназначенные свадебные залы, убранство которых, витражи и алтарь, только внешне напоминают храм. После окончания официальной части церемонии все гости приглашаются в банкетный зал, расположенный по соседству с венчальным. Следует отметить, что на японской свадьбе всегда большое количество гостей - в среднем от 50 до 200 человек, а иногда бывает и 500-600. Гости на японской свадьбе делятся на две категории: члены семьи и друзья, знакомые. Все гости должны внести небольшой денежный вклад ошуги на подарок молодым. Деньги кладут в специальный конверт, на котором указывают имя дарителя. Имена гостей заносят в специальную гостевую книгу, после чего приглашают принять участие в празднике. Почетные места рядом с женихом и невестой предназначаются для накодо. Далее соответственно рангу садятся родители и ближайшие родственники. Места для гостей удалены от жениха и невесты по мере уменьшения степени родства или значимости. Для каждого гостя зарезервировано персональное место за столом, помеченное карточкой с его именем. Невеста за время церемонии переодевается несколько раз. После изысканного белого кимоно невеста появляется в цветном кимоно или платье. Этот обычай означает, что теперь, после брачного обета, супруга возвращается к повседневной жизни и готова начать новую жизнь со своим мужем. Почти все современные невесты по ходу банкета надевают европейские свадебные платья. Жених облачается в мужское кимоно или смокинг, в зависимости от того, какой наряд предпочтет невеста - европейский или традиционный. Застольем руководит тамада, который внимательно следит, чтобы соблюдались все правила и условности, принятые на свадебном банкете. Все гости произносят тосты в строго принятой очередности, в соответствии со степенью их родства по отношению к молодоженам и социальным статусом. Поздравляя новобрачных, гостям следует избегать употребления определенных слов, таких как "резать" (что подразумевает разрыв уз), "разделять" и "возвращать". На японском празднестве самое лучшее - слова и подарки, обозначающие счастье. В конце приема в знак благодарности новобрачные дарят букеты родителям, а потом молодой супруг благодарит гостей. По японскому обычаю, молодожены раздают гостям на свадьбе подарки, которые называются хакидэ-моно. Преподношение подарков - это не пустая формальность. Молодые выбирают подарки очень тщательно: каждому гостю непременно нужно подарить что-то особенное. После свадьбы современные молодые пары, конечно же, отправляются в свадебное путешествие. А вот еще одна любопытная деталь: все свадебные церемонии в Японии никак не увязываются с процедурой формальной регистрации брака в органах местной администрации. Регистрация брака происходит обычно лишь после возвращения молодоженов из свадебного путешествия - в сугубо в деловом, будничном порядке, без вина, тостов и торжественных речей. Это уже дань современности. Япония изменяется вместе с остальным миром, но она бережно хранит свои загадки, свою культуру и свои традиции, как об этом сказал Минамото-но Санэтомо (1192-1219) : Хочется, чтобы Наш мир был постоянен, Не изменялся, Как след рыбацкой лодки, Плывущей вдоль берега. Статистика 1,3% японцев разведены. 71% японских семей ведут книгу доходов и расходов. 65% японских мужей помнят годовщину своей свадьбы. 85% японских свадеб совершается по синтоистской церемонии. 18,1% японских семей состоит из трёх человек. 26,7% японских свадеб совершается с помощью посредников, свах. 87% японцев верят в любовь. 67,3% японских мужчин советуются с жёнами в серьезных случаях. 36% японцев выбрали Гавайи как лучшее место для медового месяца. 52,4% японцев считают, что жениться надо по любви. (взято с dvesudbi.ru) Never want to come down Never want to put my feet back down On the ground © Depeche Mode |
|
|
Alex666 |
25 Январь 2009 22:22
|
Ммммм... Очень интересно!!!
In the name of God, impure souls of the living dead shall be banished into iternal damnation.Amen
|
|
|