SANCHESS
22 Апрель 2007 16:07
Цитата
Однако товарищу Sashi-kun я все же посоветую, перед отправкой сообщений не полагаться на словарь, а заглядывать в титры анимех, дабы не позориться. Временами.
Я часто пападаю в такие ситуации. Что я был не прав После такаго Такое ощюшение появляется что Я вечно не прав!! Спасибо за совет только я не понял как в титры Анимех Заглядывать? Я все свое Аниме наизусть не помню!!
Кстати насчет этого переводчика Без интернета он не заработает!!!
Fu11m3ta1
23 Апрель 2007 4:08
Цитата (SANCHESS\ @ Вчера в 16:07)
Кстати насчет этого переводчика Без интернета он не заработает!!!
ыхыхыхы,, с моим инетом в 25р в час при карточке на 50 р - ГГ ,АНРИАЛ ,Дестрой !!!! Жесть полная !!!!! в ракушку нада лезть или кусать белок за хвост !!!
ужоссс
Legion Leonhart
23 Апрель 2007 8:53
Цитата (SANCHESS\ @ Вчера в 16:07)
Кстати насчет этого переводчика Без интернета он не заработает!!!
логично, ведь откуда же ему ещё брать столько инфы, которая постоянно обновляется?
SANCHESS
23 Апрель 2007 11:52
Цитата
логично, ведь откуда же ему ещё брать столько инфы, которая постоянно обновляется?
Просто есть такие проги которые уже все инфу в себе хронят!! И никакой инет нафиг не нужен!!
А так я тебе даже завидовать начал такой сайт себе отгрохал. Это нечто!!!
Toraneko
11 Май 2007 13:41
Не знаю точно, куда об этом писать так напишу сюда, поскольку темы про словарь не нашла, а это типа предложение улучшить. Пишу как всегда всё как есть, нак что без обидок.
Почитала "словарик", в очередной раз убедилась, что не зря советовала его не делать. Много полнейших ляпов, ещё больше ошибок от простого непонимания предмета. Прочитала бегло, напишу про то, что наиболее резануло глаз.
Что-то я не совсем поняла, по какому принципу составлялся раздел «восклицания», в смысле, за какие заслуги туда попадали отдельные прилагательные и глаголы. С таким же успехом туда можно было бы отнести половину прилагательных и все глаголы японского языка. Но это ладно.
По существу: Ямэро!/Ямэтэ! (Yamero/Yamete) - "Остановитесь!" – «остановитесь» в основном значении значит «прекратите движение», а глагол yameru означает просто «прекратите» (делать то, что вы там делаете). 5 форма (yamero) – грубая.
Выражения вежливости (Пожалуйста/Спасибо/Простите)
Про «кудасару» мне объяснять лень, так что остановлюсь на:
Во-первых тут не разграничено значение этих «пожалуйста». В русском оно используется в двух значениях «дайте пожалуйста» и «-спасибо! –пожалуйста», в японском это слова разные. К второй группе (как ответ на спасибо) из перечисленного относятся следующие:
До итасимаситэ (Dou itashimashite) - Вежливая, формальная форма. – «Пожалуйста», «Не за что».
Иэ (Iie) - "Не за что". Неформальная форма.
На самом деле означает «нет», а в данном значении – “Iie, iie” – “что вы, что вы!”. Означает как правило стеснение, часто используется женщинами в ответ на комплимент, в сочетании с характерным жестом рукой.
Значения Gomen nasai и Sumimasen поменять местами.
В очень многих местах фразу непонятно почему отнесены к «мужским» и «женским». В последние в основном попали те, где есть «нэ». В большинстве случаев и так и так может говорить кто угодно.
Оой! (Ooi) - "Привет". Весьма неформальный мужской вариант. Обычное приветствие при перекличке на большом расстоянии. –
Не приветствие в принятом смысле слова, а просто «ЭЙ!» (и как правило помахать рукой в качестве приветствия, если на большом расстоянии).
Гокигэнъё (Gokigenyou) - "Здравствуйте". Редкое, очень вежливое женское приветствие. – Впервые слышу про «здравствуйте». Гокигэн – довольно специфическое слово означающее что-то типа «здоровье» или «благополучие». Используется обычно во фразах типа «Gokigen wa ikaga desu ka.” – «как ваше здоровье?» уже после «здрасте».
Дэ ва (De wa) - Чуть более формальный вариант. –
Не «до свидания» а что-то типа завершающего восклицания. Типа *закончили что-то делать* “de wa, mata ashita” «ну что ж, до завтра».
i |
| Перенесено. Словарик отредактировал, аригато Хотя в последних двух не очень врубился что делать Если что пиши в аську или в ЛС. Legion Leonhart
|
SANCHESS
14 Май 2007 7:10
ЭТО Вобще про какой словарик? Я не понял ! про Babilon ??
i |
| Не тормози Тора говорит про словарик, который заведен на форуме тут и который пополняется в т. ч. информацией из этой темы
Elain
|
Fu11m3ta1
17 Май 2007 23:05
воть , атасный славарик ,,,,, мой мозг успокоится от учёбы и повторения правил дорожного двыжения
и займуся зубрежём ) хы-хы-хы
нада же хоть что та знать ) хы-хы-х
а кто из вас пользовался знанием данного языка на практике?
в тойже Японии например или это просто вы учите для себя?
Fu11m3ta1
21 Май 2007 0:06
Цитата (Rioko\ @ Суббота, 19 Май 2007, 19:45)
в тойже Японии например или это просто вы учите для себя?
мну хоца выучить что бы знать))) ибо етот язык мне очень нравится))
и особянно нравится голоса японских девушек ) хы-хы-хы
Охаё годзаймасу! Я тут впервые...кто нить может мне подсказать как переводицо имя(или я ошибаюсь) - Hoshi
Я давно использую это имя(а может слово), в качестве ника...но никогда не задумывалась, что оно может означать.
Заранее аригато!

Nya!
Legion Leonhart
30 Май 2007 23:39
ЕСли мне память не изменяет Hoshi - звезда
Legion Leonhart
14 Июнь 2007 12:12
Вопрос на засыпку, как по японски будет Гость?
Teav
17 Октябрь 2007 4:26
Leonhart-heika
kyaku или там kyaku-sama
в зависимости от вежливости...
FuLLmetal
18 Октябрь 2007 20:18
ребят .... Приятного аппетита будет так --- itadakimasu??? ......
и мне не понятно .... как правильно звучит не хитрое слово -- Отлично ???? ......
SANCHESS
18 Октябрь 2007 22:39
Ну я конечно не так и Японским владею. Но обычно на приятно аппетита я говорю Итадакимас. Принято перед едой так говорить. А вместо отлично говрою Хорошо тесть Yoss. (Юосс)