[ Поиск ] - [ Пользователи ] - [ Кавайность ]
Полная Версия: Манга, изданная в России
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
Toraneko
Цитата  

4) Москва  Точная дата и место продажи пока не известны. Достать первый том можно только через клубы.


Скорее всего, скоро появится на Горбе у упоминавшихся выше animegroup.
Там же можно найти первый том неоманговского Tenshi Kinryouku (ака Angel Sanctuary).
Marika
подскажите цену на "Обитель ангелов".
хочу попросить кого-то привезти.
Toraneko
Marika, то ли 200 то ли 250 рублёф.

Лично меня от покупки удержало 3 фактора:
1. Дорого дес. Заказать оригинал будет дешевле, а качество печати лучше. А перевод... а нафиг он мне, что я, не читала, чтоли?
2. Качество издания не особо понравилось - нет, оно, конечно, в разы лучше той же Ранмы (благо, это не сложно), но хуже Евы. Печать бледновата, печатали явно со сканов, стыренных из инета.
3. Качество перевода вызывает некоторые... сомнения, скажем так. Начиная с перевода названия - "Гетто ангелов", что семантически совершенно неправильно, и кончая увиденным в процессе листания наугад словосочетанием "ангел-надзиратель". О.о У локализаторов, видимо, бзик на немецко-фашистской тематике.
Marika
спасибо
О_о
все ясно-понятно.
желание подержать в лапах отпало.
Katinka
Цитата (Toraneko\ @ Пятница, 21 Апрель 2006, 22:11)

3. Качество перевода вызывает некоторые... сомнения, скажем так. Начиная с перевода названия - "Гетто ангелов", что семантически совершенно неправильно, и кончая увиденным в процессе листания наугад словосочетанием "ангел-надзиратель". О.о У локализаторов, видимо, бзик на немецко-фашистской тематике.


Вообще-то это не у локализаторов бзик, а у автора. Фуражки, плащи, кожаные сапоги... И соответствующая лексика. Ну, лексика, положим, в английском переводе была безбожно убита... Но не заметить характерной атрибутики и нацистских аллюзий в самом сюжете по-моему просто невозможно...
Elain
Купила сегодня первый том Petshop of Horrors. Очень довольна качеством content.gif
Цена 100 руб тоже порадовала

С нетерпением жду продолжения
enthralled.gif
dfase
Я вот за 200 guilty.gif
Но качество и то, что его приятно подержать в руках это да....
Toraneko
Цитата  

Вообще-то это не у локализаторов бзик, а у автора. Фуражки, плащи, кожаные сапоги... И соответствующая лексика. Ну, лексика, положим, в английском переводе была безбожно убита... Но не заметить характерной атрибутики и нацистских аллюзий в самом сюжете по-моему просто невозможно...


Вау, какие люди на нашем скромном форуме... Как это я так давно в этой теме не была...
Нет, атрибутика, конечно, есть - куда же без неё, это ж один из любимых японских фетишей, а Tenshi Kinryouku весьма фетишистская манга. =) Но перевод названия по-любому неверный, о чём я уже подробно писала на анимефоруме. И точность перевода с инглиша вызывает у меня бааальшие сомнения, ибо вторичные переводы маст дай по-любому.

А мне ПоХ достался за 72 деревянненьких. =)
Качество книжечки вполне на уровне - обложка радует, печать вполне себе для нашей манги, туда бы ещё нормальный перевод и эдитинг... =.= Второй том только сегодня получила и пока не читала, но в первом это был ужОс по большей части... надеюсь, что в будущем они будут таки вычитывать скрипт.
Katinka
Цитата (Toraneko\ @ Пятница, 16 Июнь 2006, 23:28)

Но перевод названия по-любому неверный, о чём я уже подробно писала на анимефоруме. И точность перевода с инглиша вызывает у меня бааальшие сомнения, ибо вторичные переводы маст дай по-любому.


Перевод названия, как перевод любой части художественного произведения, является делом творческим. В художественном переводе, в отличие от перевода технического, во главу угла не ставится буквалистская точность. Всегда присутствует искажение, оправданное с позиций адаптации - это с одной стороны. С другой стороны, переводчик, как всякий читатель, по-своему интерпретирует текст и в трудных местах подбирает выражения через призму своего индивидуального восприятия. Так что "точность" художественного перевода - понятие очень расплывчатое, а "неверный" по отношению к подстрочнику перевод не всегда является преступлением.
В случае с Ангелами причина всеобщего недовольства в том, что люди привыкли к нескольким устоявшимся названиям, и новое непривычное приняли в штыки (я помню, как мне самой "гетто ангелов" сначала жутко не понравилось). Фактически же неточность в переводе названия вполне в пределах нормы, я считаю.

Да, и перевод в Неоманге (не только названия, но и всего текста) делали не с английского, а с японского.
dfase
Можно с большой уверенностью сказать, что наконец в России издали полноценную серию. от и до!
Голубые Небеса от Неоманги в количестве 3 штук!
Йес.
Chio53
Говорят,скоро будут выпускать "дни мидори"
Marika
вопщем, привезли к нам мангу Angel Sanctuary, из-за которой тут даже поспорили... название таки бредовое... не знаю, как sanctuary или cage соотносится с гетто... но это опустим. открыл, полистал... (в частности - первый и второй тома) НЕ БЕРИТЕ ЭТО!!! ужасный перевод. он может быть хоть сто раз дословным, но важна-то не дословность, а литературность! полностью исчезло то, что делает тексты Каори такими особенными, мистическими, уникальными... и т.д. и т.п.. можно, конечно, сказать, что я - фанат, а потом всем недоволен. как раз напротив, так как я видел разные варианты перевода, читал другие манги, интервью, то могу высказать вполне правомерное "фэ".
короче говоря, весной заказываю себе на английском, потому что покупать ЭТО я не намерен.
RuSSeLL
Новая манга в России

Издательство Comix-ART приобрело права на выпуск в России нескольких манга-сериалов.

Пока известны названия 9 из них:

Blood Sucker (Yato no Kamitsukai, 12 томов); Gravitation (12 томов); Red Garden (пока 3 тома, сериал не закончен); Kyoko Karasuma's Case File (Karasuma Kyouko no Jikenbo, пока 6 томов, сериал не закончен); Category: Freaks (3 тома), Drug-On by Saitoh Misaki (пока 3 тома, сериал не закончен); C-R-O-S-S (Seitoubatsutai Rei & Saki, пока 3 томов, сериал не закончен); Shinshoku Kiss (2 тома); Made in Heaven (2 тома).

Ведутся переговоры еще по нескольким позициям. Ранее издательство анонсировала выпуск в России серий популярной манги «Наруто», «Блич» и «Тетрадь Смерти».
Посмотрим...
RuSSeLL
Ё моё, сёдня зашёл в любимый магазин книжек(не самый любимый, т.к. оч дорогой) Люблю я его за товар, там есть такие книги , который тока в нэте найдёшь. Ну и мне повезло. до 12 декабря там 50% скидки. К чему это я? вот - увидел много манги... у нас в России-матушки оказывается уже понавыпускали... Ранмы пол стеллажа, темнее , чем индиго, школа убийц, Варкрафт, и ещё куча манхвы( непонимаю зачем выпускать почти неизвестные серии, лучши Дес ноут бы выпустили или Ван Пис)... на днях закуплюсь)))
Elain
Издательствами «Эксмо» и «Comix-ART» лицензированы:

Манга:

• Bleach. Story and art by Tite Kubo. (Блич). Сериал не закончен.

• Naruto. Story and art by Masashi Kishimoto. (Наруто). Сериал не закончен.

• Death Note by Tsugumi Ohba, Takeshi Obata. (Тетрадь смерти). Включает в себя 12 томов.
Быстрый ответ:

 Разрешить смайлы |  Добавить подпись
Здесь расположена полная версия этой страницы.
Invision Power Board © 2001-2024 Invision Power Services, Inc.