[ Поиск ] - [ Пользователи ] - [ Кавайность ]
Полная Версия: Учим Японский
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11
dfase
Цитата  

天使 - Ангел.


Да. Это тоже верно:

天使
てんし


Так будет み使い
みつかい
angel
и еще будет вот так: エンジェル

И возможен еще такой вариант: 天の使い
てんのつかい
dfase
Вообщем я запутался.
Angel
Написание действительно может быть разным.
В большинстве источников, которые мне попадались, пишут : 天使 К тому же, так написано в названии аниме.... determined.gif
Но тут как кому удобно, наверное.
Например я попробовала перевести, предложеное тобой написание: エンゼル и получилось, что это вовсе не ангел, а какие-то йены.
Elain и Оиши, как я поняла, исходили из того, что слово иностранное (англ.) и поэтому пытались написать его адаптированным способом.
Хотя в японском уже есть готовое слово и адаптировать английское слово не нужно.
Да -а-а-а , это занятие для профессионалов. guilty.gif
dfase
Цитата  

Например я попробовала перевести, предложеное тобой написание: エンゼル и получилось, что это вовсе не ангел, а какие-то йены.


Нет. Перепроверил в обратном направлении, получается ангел.

Цитата  

Да -а-а-а , это занятие для профессионалов

а кто спорит?
Angel
Цитата  

Нет. Перепроверил в обратном направлении, получается ангел.


Странно, я как ни пыталась проверить, все фигня получается....но раз твой переводчик так говорит....

А может Санго или Набешину проще написать...и спросить... determined.gif
Oishi
Цитата  

Elain и Оиши, как я поняла, исходили из того, что слово иностранное (англ.) и поэтому пытались написать его адаптированным способом.

Угу, правильно. Тока это называется не адаптированным способом, а принятым в Японии письмом для всех заимствованных слов. При этом может использоваться только катакана. Ведь Fallen Angel хочет написать именно Fallen Angel , то есть японскую транскрипцию этого выражения (падший ангел), которая иначе, как ромадзи у японцев и не называется. Все, что они пишут на ромадзи, должно писаться на катакане, тобишь все заимствованные слова.
Fallen Angel же не хочет писать Fallen Tenshi ? Будем исходить из этого.

Чисто теоретически можно было бы написать Fallen на катакане (FOREN), а Angel (TENSHI) на канджи (天使). Но с точки зрения японской грамматики это неправильно. Поэтому нужно написать либо на катакане, как я предлагаю в своем последнем варианте (FOREN ENGERU), что является непосредственной транслитерацией английского выражения FALLEN ANGEL (ФОЛЕН ЭНДЖЭЛ), либо на канджи (天使), но тока не знаю как будет по-японски "падший". Уж наверняка не "ФОЛЕН", звучит и пишется совсем по-другому. Увы, не знаю.


天使 - TENSHI (канжи)
てんし - TENSHI (хирагана)

Так будет み使い - MISHII (А что это означает ?...)
みつかい angel - MITSUKAI (Чешу затылок...)
и еще будет вот так: エンジ - ENGERU - искомый ангел на катакане.

И возможен еще такой вариант: 天の使い - TENNOSHII (?)
てんのつかい - TENNOTSUKAI (?)


content.gif
Angel
Цитата  

Тока это называется не адаптированным способом, а принятым в Японии письмом для всех заимствованных слов.


Да я просто так выразилась....

Короче пусть сам выбирает как ему нравится с эстетической стороны...катаканой или на канджи.
Пасть, падать - 落 ち る, в итоге, что нибудь в этом роде:天使 落 ち る
Хотя, я согласна, твоим (вашим с Элейн) будет вернее...

Вобщем нефиг не своим делом заниматься....откланяюсь...
Fallen Angel
Товариши со знанием японского языка и словарем! Мне приятно что вы так ударились в это действо! но вот только одна проблема! Я НЕВИЖУ НЕ ОДНОГО ИЕРОГЛИФА КОТОРЫЙ ТУТ НАПИСАН! Может кто обьяснит как настроить винду под япаский шрифт, у меня тяму не хватает, а то одни крадратики кажет и все! guilty.gif
Дочь Алукарда
Sango
ТЫ -ЧУДО!! silly.gif enthralled.gif
Elain
Цитата (Fallen Angel\ @ Среда, 23 Ноябрь 2005, 9:54)

Товариши со знанием японского языка и словарем! Мне приятно что вы так ударились в это действо! но вот только одна проблема! Я НЕВИЖУ НЕ ОДНОГО ИЕРОГЛИФА КОТОРЫЙ ТУТ НАПИСАН! Может кто обьяснит как настроить винду под япаский шрифт, у меня тяму не хватает, а то одни крадратики кажет и все! guilty.gif


у тебя какая винда?

Edit:
посмотри здесь: https://nihongo.aikidoka.ru/japtext/
одно НО - Microsoft Global IME 5.х работает только для win98 (во всяком случае у меня на 2000 ругается безбожно guilty.gif )
Fallen Angel
У меня XP Sp 2 так что нет смысла ставить!

Elain:
а ссылочку ты все же посмотри, там есть пакет японских шрифтов, после установки которых слова будут отображаться без глюков, ну и программка для "японописи" ditzy.gif )
dfase
А расширение под Офис? скопировать страницу и уже там открыть....

Elain:
давайте все технические вопросы перенесем в тему "Железо"
Fallen Angel
так как я пришел в универ и здесь линуха! и поэтому тут видно все иероглифы! Ладно, с этим я кажется разобрался... и еще такой вопрос: КАКОЙ ВСЕ ТАКИ ПРАВИЛЬНЫЙ ВАРИАНТ НАПИСАНИЯ МОЕГО НИКА? content.gif
dfase
Цитата  

КАКОЙ ВСЕ ТАКИ ПРАВИЛЬНЫЙ ВАРИАНТ НАПИСАНИЯ МОЕГО НИКА?


Теоритически любой из выше перечисленных.
Точнее тебе нужно к Санго или Набешину. Они возможно дадут однозначный ответ, хотя не факт.
Fallen Angel
Цитата  

Теоритически любой из выше перечисленных.
Точнее тебе нужно к Санго или Набешину. Они возможно дадут однозначный ответ, хотя не факт.


Ты предстовляешь это? Обложка альбома и на ней шрифто так в 10 написано всевозможное название моего ника! А хотя это идея! А лучше остальных дождаться! они точно скажут! enthralled.gif
Быстрый ответ:

 Разрешить смайлы |  Добавить подпись
Здесь расположена полная версия этой страницы.
Invision Power Board © 2001-2025 Invision Power Services, Inc.